Если вы когда-либо путались в словах *advice* и *advise*, вы не одиноки. Это "словососеди" в мире английских слов, которые выглядят похоже, но всё же ведут себя по-разному. Давайте разберемся в этой забавной паре.
Начнем с *advice* (совет)
Это существительное, а значит, мы используем его, когда хотим поделиться мудростью, дать совет.
Например, если ваш друг не знает, как справиться с выбором нового питомца (кошки или собаки), вы можете сказать: «Вот мой *advice* (совет): возьми собаку! Они, как правило, более игривые и любят гулять».
Обратите внимание на значение слова, его перевод, правописание и произношение конечной согласной. *Advice* (совет) - произносится с глухим конечным согласным "с". Можно попросить "some advice" (какой-нибудь совет/немного советов); или "a piece of advice" (один совет) - эта фраза уже редко используется, она старомодна; или даже "a whole book of advice" (целую книгу советов!).
Вот вам удобная подсказка: *advice* - это нечто, что можно "получить“, "дать“, "выслушать", "обдумать", "попросить".
Теперь перейдем к *advise* (советовать)
*Advise* - это глагол. При его произнесении не оглушайте конечный согласный звук, пожалуйста. Он всегда должен оставаться звонким "з".
Это то слово, которое вы используете, когда хотите что-то сказать, что на самом деле может повлиять на чью-то жизнь. Например, если вы хотите помочь другу выбрать между синими и зелеными носками, вы можете сказать: Я *advise* тебе выбрать синие - они больше подойдут под твои красивые джинсы! Когда вы *advise* (советуете) что-то, вы говорите, что делать. Например, "I advise you to study" (Я советую тебе учиться).
Запомните:
*Advice*(существительное): получайте, просите и давайте совет!
*Advise*(глагол): советуйте!
Чтобы было еще проще, запомните: *advice* - это то, что вы говорите (это суть, содержание ваших слов совета). Mice need advice (Мышкам нужен совет). Заметили созвучие, на котором построен пример? Вот и возьмите его за шаблон для того, чтобы он вам помогал при необходимости.
*Advise* - это процесс, действие, направленное на озвучивание совета. Ловите такую рифмовку: The wise advise (Мудрецы советуют). С ней вы никогда не ошибетесь в выборе правильного слова.
Ну а если честно, то перепутать *advice* и *advise* - это совсем не трагедия. Особенно когда речь идёт об устном общении, а не о письме или выполнении тестов на знание учебного материала. Это просто еще один повод для повторения нюансов английского языка. В следующий раз, когда вы будете советовать кому-то что-то, вспоминайте об этой статье, это будет отличным повторением.
По-моему, все очень легко.
А вот настоящие трудности и ошибки начинаются тогда, когда существительное *advice* используется неверно. Да, это случается чаще, чем хотелось бы. Все дело в несовпадении категории числа английского существительного *advice* и русского слова *совет*. В английском языке слово *advice* всегда единственного числа. Почему? 🤷
Вотс этим мы сейчас и поразбираемся.
Почему *advice* всегда единственного числа?
Все мы знаем, что совет - вещь полезная, но только в том случае, если он один. Стоит получить два, три совета, и всё - хаос. Как говорится, "много советчиков - беда для невесты". Но почему же мы всегда говорим *advice*, а не *advices*? Разве нет людей, которые любят давать сразу несколько советов?
Дело в том, что слово *advice* - это не просто слово, а целая философская концепция. Оно олицетворяет мудрость, опыт и знание. А как известно, мудрость - это штука редкая и драгоценная. Поэтому она всегда единственна, как бриллиант в короне.
Кроме того, *advice* - это что-то, что нужно найти, как клад. Обычно, чтобы получить один совет, нужно пройти через джунгли противоречивых мнений и дезинформации. И после такого путешествия, поверьте, вам уже не захочется идти за вторым.
Конечно, иногда случается, что вам предлагают сразу два, три, а то и десять советов. Но не обманывайтесь! Это просто люди пытаются показать, как они заботятся о вас. На самом деле, их *advice* - это не более чем "добрые пожелания", которые не всегда бывают полезными.
Поэтому, дорогие читатели, запомните главное: *advice* - это не просто слово, это философская концепция, редкий клад, который нужно найти. И когда вы его получите, берегите его, как зеницу ока, потому что второго уже не будет.
А теперь нам нужны примеры, чтобы хорошо запомнить изложенное выше. Изучите примеры хорошенько.
- I always take my parents' advice to heart (Я всегда прислушиваюсь к советам своих родителей).
- I need your advice on what to buy my boyfriend for his birthday (Мне нудно, чтоьы ты мне посоветовала, какой подарок купить парню на день рождения).
- The financial advisor gave me some good advice on investing (Консультант по финансам дал мне несколько хороших советов по инвестированию).
- I appreciate your advice, even if I don't always take it (Я ценю ваши советы даже в тех случаях, когда не следую им).
- He offered me some friendly advice (Он предложил мне несколько дружеских советов).
- I'm always open to advice from experienced people (Я всегда готов выслушать советы опытных людей).
- Take my advice and don't go out alone at night (Послушайся мого совета и не ходи о лол на по ночам).
Английский язык любит подкидывать нам палки в колеса, заставляя путаться в похожих словах, которые, как оказывается, совсем разные. Но мы то с вами уже много чего знаем, правда? Навсегда запомнили, что *advice* - это существительное "совет", оно всегда единственного числа в английском языке. Это важно знать для правильного выбора глагола, например: "My advice is to stay away from that restaurant."( Мой совет - держаться подальше от этого ресторана).
*Advise* - это глагол, означающий "советовать": "I advise you to take a break." (Я советую тебе взять перерыв). "The doctor advised me to eat more fruits and vegetables." (Врач посоветовал мне есть больше фруктов и овощей.)
Помните, что любые языковые подвохи можно легко преодолеть, если вы внимательны и готовы учиться.
А как у вас обстоят дела с советами?
Вы любите давать или получать советы?
Благодарю за прочтение!
Увидимся! See you!