В китайском языке слог 音节 (yīnjié)— это основная ритмическая единица, которая играет важную роль на уровне звуков и слов. Почти каждый слог в китайском языке несёт смысловое значение, а слова могут состоять как из одного, так и из нескольких слогов.
Слоги классифицируются на два типа:
- открытые, которые заканчиваются на гласную (bā, pò, máo, fù и т.д.),
- закрытые, завершающиеся на согласную (dāng, tǔn, zhēn, jiǎng и т.д).
Однако важно понимать, что структура слога в китайском языке включает не только звуки, но и интонацию. Слог состоит из трёх ключевых элементов:
Инициаль — это начальный согласный звук слога, тогда как финаль включает в себя оставшуюся часть, включая любые возможные конечные согласные. Тон же указывает на изменение высоты звучания гласной финали и определяет смысл слога.
Например, в слове 人 rén (человек) инициалью является r, а финалью — еn. Важно помнить, что тон в пиньине ставится только над гласной финалью.
Таким образом, для правильной записи слогов в транскрипции необходимо учитывать все три элемента: инициаль, финаль и тон. Давайте разбираться теперь в нюансах.
Содержание:
- Когда ставится апостроф
- Особенности финаля і
- Особенности финаля ü
- Особенности финалей iu, ui, un
- Финаль і в начале слога
- Финаль u в начале слога
- Два и более слогов
- Задание
- Заключение
Апостроф
Когда второй из двух стоящих друг за другом слогов начинается с букв а, о или е, он часто отделяется от первого специальным разделительным значком (апострофом), так как иначе не всегда ясна граница слогов, следовательно, смысл написанного искажается.
1. Финаль і
- Финаль і, находясь позади z, c, s или zh, ch, sh, r, читается не как [i], а больше как русская [ы] (но не глубокая, как финаль e, которую тоже можно сравнить с [ы]).
- Например: sì 四 (четыре), shì 是 (есть), rì 日 (день).
- На слух звук финали кажется продолжением согласных звуков zh, ch, sh, r, z, c, s, только глухие звуки при этом становятся звонкими. Обратите внимание, что разные звуки записываются одной и той же буквой. Будьте внимательны при чтении.
- Когда гласный і является основным гласным в слоге, над ним ставится знак тона.
- При этом точка над і уже не пишется.
2. Финаль ü
- Если в слоге с финалью, начинающейся на букву ü, инициалями являются j, q, x, тогда ü записывается как u:
- jü — ju, хüe — xue и т.д.
- Позади ј, q, x u никогда не читается как u, а всегда как ü:
- Когда ü составляет слог с n, l, он уже пишется ü, то есть две точки сохраняются.
- Если в слоге отсутствует инициаль, а финаль состоит из одной буквы ü, тогда слог записывается как yu.
- Если финаль начинается на ü и состоит из 2-х и более букв, тогда ü записывается y, а ü меняется на u: ün — yun; üe — yue и т.д.
3. Финали iu, ui, un
- Финали, записывающиеся как iu, ui, un, на самом деле читаются как iou, uei, uen.
- Обращайте внимание при чтении:
4. Финаль і в начале слога
- Когда финаль, начинающаяся с і, употребляется в слоге без инициали, буква і меняется на у для обозначения слогораздела:
- Однако если кроме і в слоге больше гласных нет, то у ставится перед ней, а не вместо нее.
5. Финаль u в начале слога
- Если в слоге отсутствует инициаль, а финаль состоит из одной буквы u, тогда слог записывается как wu.
- Если финаль начинается на u и состоит из 2-х и более букв, тогда u записывается w: ua — wa; uang — wang и т.д.
6. Два и более слогов
- Два и более слогов, если они вместе составляют одно слово, должны писаться вместе без пробелов:
- В одном предложении или в одном словосочетании между разными словами надо ставить пробел.
- Первая буква имен собственных должна быть прописной. Если имя собственное состоит из нескольких слогов, то обычно прописной делается первая буква каждого слова:
- Фамилия и имя человека должны быть отделены друг от друга пробелом. Первая буква как имени, так и фамилии пишется прописью. Имена и фамилии иностранцев отделяются друг от друга не с помощью пробела, а с помощью специальной точки:
Задание
Задание в треке идет построчно слева направо до 0:45 секунды.
Заключение
Правильная запись китайских слогов в транскрипции требует внимательного подхода к каждому элементу: инициали, финали и тону. Особое внимание следует уделять таким аспектам, как использование апострофа, особенности финалей і и ü, а также финалей, содержащих комбинации iu, ui, un. Эти нюансы играют ключевую роль в точности передачи произношения и смысла.
Кроме того, важно учитывать специфику финалей i и u в начале слога, поскольку их поведение может отличаться в зависимости от контекста. При записи двух и более слогов также необходимо следить за тем, чтобы транскрипция была чёткой и не вводила в заблуждение.
Придерживаясь этих правил, можно не только облегчить чтение пиньиня, но и повысить точность понимания китайских слов и выражений, что особенно важно при изучении языка.
Подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить еще больше интересного материала!
А в моем телеграм-канале вы сможете найти еще больше полезных материалов (статьи, видео, опросы, презентации, задания и т.д.).