Сегодня я хочу представить вашему вниманию трек сербского репера Pablo Kenedi (в миру - Милан Сисоевич) — «Русское бабло» Ну, или выражаясь более литературным языком "Русские деньги". На просторах интернета его можно найти запросто, а этим летом в Сербии он вообще нёсся из каждого утюга. Комментировать его излишне. Певец это прекрасно сделал и без меня. Скажу одно: у сербской молодёжи это, так сказать, произведение искусства, сегодня пользуется бешеной популярностью. Даже люди постарше и те "намурлыкивают" себе под нос припев. Я в статью вставил текст оригинала, так что, кто желает, могут поучить язык наших "балканских братьев"
"Ovo je Beograd na vodi (Volgi) je tako treš..."*
Eta sve normaljna
Eta sve je harašo
Oko mene sve su Rusi
dolaze, dolaze, dolaze još njih
dolaze još njih, još i još
«Этот „Белград на воде“ — такой трэш...»*
Это всё нормально!
Это всё хорошо!
Все, кто рядом со мной, русские
Прибывают, прибывают, прибывают ещё,
И прибывают ещё, и ещё, и ещё
Pijem vodku mesto vode, pijan pušim zagašenka
dan je ljigav ko daždevnjak, sanjam da mi padne đenjga
kad na vestima se digla neka panika
velika seoba Rusa u naš glavni grad
Пью водку вместо воды, пьяный, добиваю «пятку»,
день склизкий, как саламандра, мне снится, снится мне, что падает мне деньга
Когда в новостях началась паника:
Великое переселение русов в нашу столицу*.
*zagašenka — окурок косяка, что оставил себе на потом, «загашенка» — вполне могло бы быть и в русском сленге.
Pažalsta, pa čekaj, pa privijet, pa to je Mother Russia
kanješna, to su Maša, medved, to su braća naša
e teško je buit bez para, e teško je da se staram
ujka Vanja, stara maćuška i 12 sestara
Pažalsta, постой-ка, приветище, э-э-э это Маза раша!
Kanješna это Маша и Медведь, это братья наши
Без денег трудно жить, трудно о себе позаботиться
Дядя Ваня, матушка и двенадцать сестёр
Maljčik, maljčik, beznadežna sam
a da izdajemo stan?...nego šta, nego šta!
Nazdarovija živi bili, bolje na selo u vili
nego Mirijevo 4, ko sa sardinama sam
Mal’čik, mal’čik, безнадёжный я,
Давайте сдадим квартиру? ...Точно! Точно!
За здравие… Жили-были…
Лучше жить в деревне на вилле,
Чем в Мирьево четыре*
Как сардины в банке!
*Мирьево четыре — отдалённый район Белграда.
Kupujem!
Garsonjere!
Suteren!
Atelje!
Покупаю! Гарсоньеры*! Подвалы! Ателье!
*гарсоньера — тип небольшой квартиры, по планировке это скорее квартира-студия, название в сербском языке от фр. «гарсон» — молодой мужчина, т.е. «холостяцкая квартира».
Svi bi Rusi mojih 22 kvadrata
Odma da oglas dam, možda prodam stan
perem rublje, znači perem pare — bogat sam (buržuj)
Все русские хотят мои 22 квадрата
Тотчас дам объявление, может квартиру продам
Намываем рубли, значит отмываем бабки — разбогател я (буржуй!)
Samo da trošim ruske pare - davaj, davaj!
samo da brojim ruske pare - davaj, davaj, davaj!
svima je ladovina, vozi se Lada Niva
samo zakuri i pedalaj - davaj davaj!
Davaj davaj - hej, davaj davaj - hej!
Samo da trošim ruske pare
Davaj davaj - hej, davaj davaj - hej!
Samo nam Ruse daj!
Трачу русское баблишко — davaj davaj
Считаю русское бабло — davaj, davaj, davaj!
У нас всё хорошо (мы обеспечили себя), водим «ладу „нива“»
Закурили и выжали педаль — davaj, davaj!
Davaj, davaj — хэй, davaj, davaj — хэй!
Трачу русское баблишко
Davaj, davaj — хэй, davaj, davaj — хэй!
Нам русских подавай!
Trange frange - aha
Tundre tajge - davaj
Tundre t-tambure, t-trube - eta slavlje!
Kalašnjikov - sklapam, rasklapam ga
pa po ratkapnama pucam ratatata
Шило на мыло, ага
Тундра, тайга — davaj
Тундра, ту-тамбура, ту-труба — это праздник!
Калашников — собрал-разобрал
По покрышкам пострелял ра-та-та-та
E spasiba — ljubi brat, ja skazal — .... bljat'
ja rabotim šta raboti stari svat - slav skvat
ruski rulet, ruske kape, ruska pesma Kaljinka
ruska kragna, Ruška Jakić*, eta ka je eta ka
Ras-dva, ne bi se od vas razdvajo
ja znaju, bez vas nikada nećemo imati gas, bajo
Э, spasiba! Любимый брат! ja skazal: ...-bljat’
Я работаю как работает старый сват, это присед на кортах
Русская рулетка, русская шапка, русская песня «Калинка»,
Косоворотка, Рушка Якич, эта как эта как
Раз-два, не расставался бы с вами,
Я знаю, без вас никогда у нас не будет природного газа, братан
*Рушка Якич — сербская журналистка, которая выглядит экстравагантно, и много лет ведёт передачу «Любовь и мода». Скорее всего, тут её имя использовано исключительно в рамках звукоподражания «русский» — «Рушка».
22...khm..22 kvadrata zajednički dom
a sada valjamo kvadrate kao Maljeviči
dobro maljčik manje viči dobro maljčik kraj je priče
Dosvidanja!
ae liče iz Moskviča vičem šta je ....!
22 квадрата — вот и весь тот дом,
Мы сейчас квадраты эти лепим как Малевичи!
Хватит, мальчик, меньше кричи,
Хватит, мальчик, конец сказочки.
Dosvidanja!
А я чувак из «москвича»,
Кричу: эй, ....
Život mi je bajka, kao Bajkal dubok mi je džep
svira balalajka, high* ko lajka lajem, vrtim rep
Жизнь моя как сказка, как Байкал глубок мой карман.
Играет балалайка, высоко летаю как Лайка, лаю, виляю хвостиком
Ana Karenina, Ana Kurnikova,
Raskolnikov, Rasputin...
Čitam Jesenjina, ide krasiva*,
Brzo sam posto sam rusofil!
Анна Каренина, Анна Курникова,
Раскольников, Распутин...
Читаю Есенина, идёт красиво
Быстро стал я русофилом!
Ništa Tom Sojer, ni Toy Story, samo Dostojevski i Tolstoj
samo Moskva, Vladivoskok, davaj opere od Čajkovskog
za potomstvo sveto trojstvo, nek svet zatrese se,
pa možda desi se i balkanski SSSR
Не надо Тома Сойера, ни «Истории игрушек», только Достоевский и Толстой,
Только Москва, Владивосток, davaj оперы Чайковского
За преемников святой троицы, пусть мир содрогнётся,
Может и случится Балканский СССР.
Текст, конечно, как и в большинстве сегодняшних музыкальных произведениях бредовый, но он точно передаёт отношение значительной части наших "балканских братьев" к "понаехам" из России.