Шибболет - это языковая особенность, которая позволяет распознать чужака, который пытается выдать себя за своего. Это слово происходит от еврейского слова «колос», но его значение не связано с данным термином.
Древние евреи первыми использовали этот метод на заставах для идентификации врагов, которые пытались притвориться своими.
В последующем шибболеты были применены в различных странах для выявления иностранцев.
Например, фламандцы использовали шибболеты во время восстания 1302 года.
Французы, с которыми они сражались, не могли правильно произнести очень простое выражение на фламандском языке: «Щит и друг».
Более чем через двести лет, во время фризского восстания XVI века на севере Нидерландов, жители Фрисландии использовали длинную фразу для определения чужаков, которая в переводе означала: «Масло, ржаной хлеб и зеленый сыр - если вы не можете это произнести, то вы не настоящий фриз».
Во время Великой Отечественной войны, для проверки немецких шпионов и диверсантов, в качестве шибболета использовалось слово дорога. Немцы не могли правильно произнести это слово, так как они оглушали звонкие согласные, произнося - тарока.
«Проводник ушёл, мы остались на месте, притаились. Слышим сигналы проводника: «Дорога, дорога», — повторяет он. Хорошее русское слово, по нему всегда можно узнать — кто говорит, русский или немец.
Немцы это слово не умеют произносить, у них получается «тарока». На этом слове проваливаются даже немецкие разведчики, переодетые в нашу форму. Как скажет «тарока», так и попался.»
— Зайцев В. Г. «Записки снайпера». — М.: Современник, 1981. — Глава 9.