Глава 1
Дождь снова барабанил по окну. Каждая капля, разбиваясь о стекло, напоминала о тех временах, когда город был другим. Или это я был другим? Впрочем, какая разница. Город не меняется, это мы стареем, и с каждым годом краски выцветают.
Я сидел за своим старым деревянным столом, на котором красовались три вещи: недопитая бутылка бурбона, запылённая папка с бумагами и револьвер, побывавший в моей руке слишком много раз. Лампочка на потолке едва освещала офис — слабый, желтоватый свет создавал только больше теней, чем света.
Зазвонил телефон. Этот звук всегда раздражал, напоминая о том, что дела ещё не закончены, что кто-то ещё нуждается в моих услугах, даже если я сам уже потерял веру в то, что могу помочь.
Я поднял трубку: — Харпер слушает.
На другом конце провода послышался знакомый шелест женского дыхания — то самое, которое можно узнать из тысячи. Я сжал трубку крепче.
— Джек? Это Вивьен. Мне нужна твоя помощь.
Эти слова вывели меня из состояния полусна. Вивьен Мур. Женщина, из-за которой начались все мои беды. Она исчезла из моей жизни, не оставив ни следа, ни объяснений. И вот теперь, спустя три года, её голос снова пробивает мне голову, как стальные гвозди.
— Вивьен, — я старался, чтобы голос звучал спокойно. — Давно не виделись.
— Не по своей воле, поверь, — в её голосе были нотки паники. — Джек, я в опасности. Мне нужно, чтобы ты встретился со мной. Это касается моего мужа.
"Мужа?" Я поморщился, чувствуя неприятный укол ревности и гнева. Конечно, Вивьен всегда знала, как играть на моих слабостях.
— Ты ведь знаешь, что я давно не занимаюсь такими делами, — ответил я сухо.
— Пожалуйста, Джек, — её голос дрогнул, и я понял, что она на грани. — Это вопрос жизни и смерти. Я не знаю, кому ещё можно доверять.
Слова "доверие" прозвучали в её устах почти оскорбительно. Я бы повесил трубку, но что-то в её голосе удержало меня. Старые чувства всплыли на поверхность, как давно затонувший корабль.
— Ладно, — выдохнул я, понимая, что это снова затянет меня в омут проблем. — Где ты?
— В баре "Ночной фонарь". Приходи как можно скорее.
Она повесила трубку, не дав мне возможности спросить больше. Я закурил сигарету и посмотрел на дождливый город за окном. Бар "Ночной фонарь" был как раз тем местом, куда стекаются все тени этого города, и где каждый знает, что жизнь может оборваться в любой момент.
Я взял револьвер, проверил барабан — привычка, от которой нельзя избавиться, и, накинув плащ, отправился туда, где прошлое ждало меня с распростёртыми объятиями.
Глава 2: "Сквозь дым и неон"
Дождь не унимался, когда я подошел к двери "Ночного фонаря". Бар выглядел точно так же, как и в тот день, когда я видел его в последний раз — тёмное, зловещее место, где ты никогда не знаешь, что скрывается за следующим столиком или кто прячется за стойкой.
Я вошёл внутрь. Воздух был пропитан смесью сигаретного дыма и дешёвого алкоголя. За стойкой сидели несколько человек, которым было всё равно на жизнь или смерть, их глаза были полны пустоты. И посреди этого мрака, как пламя, которое можно заметить издалека, сидела Вивьен Мур.
Она выглядела так, как я её запомнил: длинное, идеально уложенное каштановое волосо, алые губы, пронзительный взгляд, который мог свести с ума любого. Но в её глазах больше не было той уверенности, что раньше. Она была напугана.
Я сел напротив неё, и между нами повисло напряжение. Она держала бокал с каким-то крепким напитком, пальцы её дрожали.
— Рассказывай, — сказал я, поджег сигарету, стараясь не выдать своих эмоций.
— Он исчез, Джек. Просто исчез. Я знаю, ты думаешь, что я вышла за него по расчёту, и... может, это так. Но сейчас мне действительно страшно.
— Кто исчез? — я знал, о ком она говорит, но хотел услышать это от неё.
— Мой муж, Ричард. Последние пару недель он вел себя странно, избегал разговоров, а три дня назад просто исчез. Я думала, это связано с его бизнесом, но теперь боюсь, что всё гораздо серьёзнее.
Она посмотрела мне прямо в глаза, и я увидел в них отчаяние. Возможно, Вивьен действительно была в беде. Но в этом городе доверие — роскошь, которую никто не может себе позволить.
— Ты понимаешь, что если я соглашусь помочь, мы оба можем увязнуть по уши? — спросил я, стряхивая пепел с сигареты.
Она кивнула, не отводя глаз.
— Я готова рисковать, если ты на моей стороне.
И в тот момент я понял, что снова влипаю в историю, которая закончится плохо для всех.
Глава 3: "На тонком льду"
Когда мы вышли из бара, город поглотил нас, как монстр, жующий свои жертвы медленно и неохотно. Дождь не прекращался, холодный ветер пробирался под плащ, напоминая, что эта ночь не закончится для меня просто. Вивьен шла рядом, её каблуки мягко стучали по мокрой мостовой. Она молчала, но я видел, как её взгляд скользил по теням в переулках — она явно что-то боялась.
— Куда он мог пойти? — спросил я, пытаясь сохранить холодную дистанцию, несмотря на то, что её присутствие заставляло моё сердце биться быстрее.
— Не знаю, — её голос дрожал. — Но он оставил кое-что в нашем доме. Мне нужно, чтобы ты посмотрел на это.
Я знал, что за этим последует. Дом её мужа — вилла на вершине холма, как напоминание о том, что мир делится на тех, кто у власти, и тех, кто остаётся под дождём. Я не любил таких мест — слишком чисто, слишком стерильно. Места, где скрываются самые тёмные секреты, обычно выглядят самыми светлыми.
Мы добрались до машины Вивьен — старый чёрный "Cadillac", идеально вписывающийся в декорации этого города. Я сел на пассажирское сиденье, пока она включала двигатель.
— Джек, ты правда думаешь, что я попала в беду? — вдруг спросила она, не смотря на меня.
— Я думаю, что ты всегда была магнитом для бед. Вопрос в том, насколько глубоко ты в этот раз вляпалась.
Она усмехнулась, но улыбка её была безрадостной. Машина мягко тронулась с места, и мы двинулись к её дому. Я смотрел на мокрые улицы за окном и не мог избавиться от мысли, что за всем этим кроется что-то большее.
Дом Вивьен стоял на отшибе — среди зелени, слишком далеко от всего, что напоминало город. Он выглядел как крепость, замок, в котором можно было спрятаться от мира. Но я знал, что такие места редко приносят спасение. Вивьен остановила машину, и мы вышли под проливной дождь.
Внутри виллы всё было так, как я ожидал — безупречно, дорого, словно музей, где не трогают экспонаты. Но здесь чувствовалось напряжение, будто что-то нарушало идеальный порядок. Она провела меня по длинным коридорам, пока мы не дошли до кабинета её мужа.
— Он был здесь, когда исчез, — сказала она, открывая дверь. — Оставил свои записи на столе. Посмотри.
Я подошел к столу и увидел разбросанные бумаги — какие-то финансовые отчёты, карты. Но среди этого беспорядка было письмо, написанное от руки. Я взял его и начал читать:
"Дорогая Вивьен, если ты читаешь это письмо, значит, я уже далеко. Мне пришлось уйти из-за того, что я натворил. Тебе лучше не искать меня. Всё, что я делал, я делал ради нас, но ситуация вышла из-под контроля. Не доверяй никому. Особенно тем, кто окажется рядом, когда меня не станет."
Я почувствовал, как её взгляд сверлит мне спину. Я медленно положил письмо на стол и обернулся.
— Это что-то значит для тебя? — спросил я, пытаясь понять, что скрывается за её глазами.
— Я не знаю, что он натворил, — её голос был тише, чем прежде. — Он никогда не рассказывал мне о своих делах. Но что-то было не так последние несколько месяцев. Я чувствовала это. Он был замешан в чём-то серьёзном.
Я шагнул к окну, прислушиваясь к её словам, но мои мысли были уже далеко. У Ричарда были секреты, и теперь они становились моими проблемами. Я снова взглянул на бумаги на столе. На одной из карт был обведён круг — портовая зона. Старые склады. Место, куда такие люди, как Ричард, не попадают случайно.
— Мы должны поехать туда, — сказал я, указывая на карту. — Возможно, там найдём что-то, что объяснит его исчезновение.
Вивьен подошла ко мне, её взгляд блуждал по карте, но она выглядела растерянной.
— Ты уверен, что это поможет? — спросила она, её голос был почти шёпотом.
— Нет, — признался я. — Но у нас нет другого выбора.
Глава 4: "Склады под дождем"
Когда мы добрались до портовой зоны, дождь сменился туманом. Всё вокруг казалось нереальным, как будто город пытался спрятать свои мрачные уголки под густой завесой. Старые склады возвышались над нами, их ржавые стены были покрыты граффити и трещинами, а окна зияли чёрными пустотами.
— Это здесь, — сказал я, выходя из машины и глядя на номер склада, отмеченный на карте.
Вивьен вышла следом, её лицо было бледным. Я мог почувствовать её нервозность. Она прятала свои эмоции лучше других, но сейчас страх прорывался наружу. Я достал револьвер — привычка, от которой никогда не избавиться, — и пошел к двери.
— Держись рядом, — бросил я через плечо.
Внутри склада всё было тихо. Лишь звук капель воды, стекающих с ржавых труб, нарушал тишину. Но я знал: тишина в таких местах всегда обманчива. Что-то здесь происходило. Мы медленно продвигались вперёд, пока не добрались до центрального зала. И там, среди коробок и старого оборудования, я увидел нечто, что заставило меня замереть.
На полу лежал человек. Тело было покрыто кровью. Даже без осмотра я понял — он мертв уже несколько часов.
Вивьен задыхалась от ужаса. Она знала этого человека.
— Это... Ричард, — прошептала она, падая на колени рядом с телом.
Глава 5: "Паутина лжи"
Вивьен застыла над телом Ричарда, её лицо было маской ужаса и отчаяния. Она выглядела так, будто мир под её ногами рушился. Но я не мог себе позволить отвлекаться. Я осмотрел помещение — каждая деталь могла иметь значение. Кто-то точно хотел, чтобы мы нашли Ричарда здесь. Это была ловушка, но для кого — для неё или для меня?
— Джек, — её голос дрожал, как сломанная струна. — Это он… Он мёртв.
— Да, — я коротко кивнул. — Но это только начало.
Я склонился над телом Ричарда, осматривая его одежду и руки. Вряд ли он был убит здесь — слишком аккуратно, слишком чисто для такой грязной работы. Тело принесли сюда. Кто-то хотел, чтобы его нашли именно так, в таком месте.
— Вивьен, ты уверена, что не знала о его делах? — спросил я, вставая. — У него явно были враги. И судя по всему, они знали о тебе.
Она посмотрела на меня, её глаза были полны страха.
— Я правда не знаю ничего. Он никогда не делился своими делами… Но я знала, что он скрывал что-то. Он стал нервным, стал говорить загадками. Однажды я слышала, как он разговаривал по телефону с каким-то человеком, он называл его… "Тень".
Тень. Я замер на мгновение, услышав это имя. Если она говорила правду, значит, это больше, чем просто случайное убийство. Тень — прозвище Харри Риверы, криминального босса, с которым у меня была старая история. Слишком старая и слишком болезненная, чтобы просто оставить это в прошлом.
— Тень, говоришь, — повторил я, осознавая, что дело принимает мрачный оборот. — Тогда всё ещё хуже, чем я думал.
Вивьен не знала, что я был знаком с Тенью. Лет семь назад я пытался вывести его на чистую воду, когда ещё был в полиции. Но тогда всё пошло наперекосяк — мой напарник погиб, а я стал парией среди своих. Тень остался неприкосновенным, и с тех пор наш город стал его. Теперь, похоже, эта старая вражда снова настигала меня.
— Мы должны уйти отсюда, — сказал я, быстро оглядывая склад. — Если они знают, что мы здесь, они вернутся. И, поверь мне, разговор будет коротким.
Я взял её за руку и потянул к выходу, когда услышал звук двигателя. Кто-то подъезжал. Мы не успели выйти. Машина остановилась у входа, и через разбитые окна я увидел силуэты нескольких человек.
— Прячься! — скомандовал я, толкая её в темноту одного из углов склада.
Сам же я забрался за стеллаж с коробками, держа револьвер наготове. Дверь склада с громким скрипом распахнулась, и внутрь зашли трое. Все в длинных плащах, шляпы надвинуты на глаза. Они двигались так, будто знали, что мы здесь. Впереди шёл мужчина с сигарой в зубах и резким, почти хищным взглядом. Я сразу узнал его — Майк О’Коннор, мой бывший напарник, который давно продал душу Тени.
— Оглядывайтесь. Кто-то должен быть здесь, — прохрипел он, и его люди начали рассредотачиваться по складу.
Чёрт. Вивьен была слишком уязвима. Я чувствовал, как напряжение нарастает с каждой секундой. В любой момент они могли найти её или меня. Майк прошёл прямо возле того места, где я прятался, его ботинки скрипели по бетонному полу.
— Ты правда думаешь, что это поможет? — произнёс Майк, останавливаясь прямо у тела Ричарда. Он наклонился, загасил сигару о его туфли и усмехнулся. — Глупец. Он думал, что сможет сбежать. Но Тень никогда не отпускает тех, кто ему должен.
Я сжал револьвер крепче. Чёрт возьми, этот ублюдок знал больше, чем я. А значит, ответы были рядом.
Я резко вышел из укрытия, направив оружие на Майка:
— Замри, О’Коннор.
Его глаза прищурились, как у волка, почуявшего опасность. Он поднял руки, но не выглядел удивленным.
— Джек Харпер, — проговорил он, с усмешкой. — Не думал, что увижу тебя снова. Я думал, ты оставил всё это дерьмо в прошлом.
— Вивьен, выходи, — сказал я, не отрывая взгляда от Майка. — Мы уходим.
Она вышла из своего укрытия, её лицо было белым, как мрамор. Майк смотрел на неё с интересом, но не шевелился.
— Ты правда думаешь, что сможешь её защитить, Джек? — произнёс он мягко. — Ты даже не понимаешь, с кем имеешь дело. Тень не прощает ошибок.
— И ты это понял только сейчас? — усмехнулся я, направляя револьвер на его грудь. — У нас с ним старые счеты.
Но прежде чем я успел среагировать, Майк бросился в сторону, и один из его людей попытался напасть на меня сзади. Я выстрелил дважды — первый выстрел попал ему в плечо, второй — в грудь. Он рухнул на пол. Майк тоже исчез за стеллажами, и я знал, что теперь его не достать.
— Быстро, Вивьен, — я схватил её за руку, мы побежали к выходу.
Продолжение следует....