Найти тему

Ты что, турок? Немного о смыслах

Не только в русском или украинском языках синонимом слова «турок» является обозначение, мягко выражаясь, «недалекого» (не в географическом смысле), буйного, вздорного человека. Вспомним Козьму Пруткова: «Ревнивый муж подобен турку». Однако аналогичные выражения имеются во многих европейских языках.

К примеру, в английском есть идиоматическое выражение «young turk». Это говорится о человеке буйного, вздорного характера, которому трудно ужиться с другими. В том же английском «little turk» — непослушный ребёнок.

В большинстве же языков, включая русский, украинский и французский, — слово «турок» синонимично «непонимающему тупице». Французское «mais tu es turc, quoi?!» (буквально: «Да ты что, турок, что ли?») обозначает: «Ты что, совсем уже болван непонятливый?» По-английски существовало аналогичное выражение, — теперь «отменённое», как неполиткорректное. По-итальянски же и сейчас «турок = болван».

В испанском выражение «козел отпущения» имеется в двух вариантах. Собственно, chivo expiatorio (дословно «искупительный козел») и второе – «cabeza de turco» (дословно «голова турка»). Похожее выражение и во французском языке: «tête de Turc» — спортивная груша, мишень, аттракцион для испытания силы. «Servir de tête de Turc» — быть предметом насмешек, травли; быть козлом отпущения.

Немецкий. türken: «fingieren, fälschen: ein Interview t.; getürkte Autounfälle…» («Отуречивать»: означает вымышлять, подделывать: отуречивать интервью; отуреченные аварии…).

Таким образом, сравнение с турком в европейских языках используется как ругательство, в данном контексте — не в качестве названия конкретного этноса, а как негативная характеристика личности, как определение ее умственных, психологических особенностей.

Используемые на бытовом уровне выражения «Ты что, турок?», «Ну ты и турок!» имеют глубокие корни и отражают историческую память народов. Отчего так веками сложилось – тема для специального исследования. Хотя и ныне русскоязычные туристы, побывавшие в Турции, сложили новую пословицу: «Если турок не придурок, значит он не турок».

http://news-front.info