На встрече на Восточном экономическом форуме (ВЭФ) между президентом РФ Владимиром Путиным и заместителем председателя КНР Хань Чжэном возникла необходимость использовать «старомодный» метод перевода. Из-за неисправности наушника для синхронного перевода у китайского представителя, в зал срочно пригласили переводчика и поставили ему стул позади участников встречи. Встреча началась с небольшой задержки. Когда делегации заняли свои места, Путин приветствовал Хань Чжэна, но заметил, что у него проблемы с переводческим устройством. Президент попытался помочь и объяснил, как правильно его включить. «Перевод идет? Нужно нажать эту кнопку», — вежливо спросил он. После нескольких неудачных попыток настроить устройство, Путин дал команду пригласить в зал переводчика. Тот быстро занял место позади главы государства. «Садитесь сюда, пожалуйста. Будем действовать по старинке», — пошутил Путин. «Так надежнее», — добавил он, обращаясь к гостю. Услышав перевод, Хань Чжэн засмеялся в знак согласия. Ра
Путин и зампредседателя КНР на встрече использовали «дедовский способ» перевода
4 сентября 20244 сен 2024
3
~1 мин