Всем привет! Что нам снег, что нам зной, что нам дождик проливной, что нам работа до 23 ч, если надо знания в народ нести!)
Сегодня говорим о счетных словах в китайском языке.
Карточки из Интернета, пояснения- мои.
1. Первое, что запоминаем: если вы знаете, что по-китайски "три" будет 三 sān, а книга-书 shū , это вовсе не означает, что три книги будет 三书 sān shū. Правильно сказать 三本书 sān běnshū, используя между числом и существительным счетное слово.
2. Кроме чисел, счетным словом от существительных отделяются также указательные местоимения ( "этот", "тот", "каждый"), вопросительные слова ("сколько", "какой"/"который"), слова 上/下 в значениях прошлый и следующий.
3. Использование к месту и ни к месту универсального счетного слова 个 совсем не делает предложение правильным. Поэтому надо учить и другие счетные слова. Лучше, конечно, хоть какое-то счетное слово поставить, чем никакого, но выше HSK 3 уже надо правильные счетные слова использовать.
Счетное слово 个 имеет свое, вполне определенное применение:
4. То что два будет 二 èr , вовсе не означает, что две штуки будет 二个 èrgè, потому что, когда мы говорим "две штуки" (необходимость употребить числительное 2 и счетное слово), два года и два часа, вместо 二 используем 两 liǎng.
5. Счетных слов много, при среднем уровне владения надо знать хотя бы 30. За несколько приемов мы с ними разберемся. И не только с ними.
6. Для одного и того же слова/предмета могут использоваться разные счетные слова в зависимости от контекста
два человека 两个人 liǎnggè rén
два уважаемых человека (например, 2 учителя) 两位人 liǎngwèi rén
два человека в семье (ртов в семье) 两口人 liǎng kǒurén
в некоторых случаях также может использоваться счетное слово 名míng (для работников/членов организаций, спортсменов): 两名人liǎngmíng rén
Итак, наши первые десять счетных слов, чтобы говорить грамотно:
1. Счетное слово для книг, энциклопедий, словарей- предметов с переплетом 本 běn:
一本书 yīběnshū одна книга、三本词典 sānběn cídiǎn три словаря、两本课本 liǎng běnkèběn два учебника
2. Счетное слово для предметов с плоской поверхностью 张 zhāng: столы, диваны, кровати, билеты, карты, фото и т.д. Смотрим примеры:
一张桌子 yīzhāng zhuōzi один стол、两张床 liǎng zhāng chuáng две кровати、五张纸 wǔ zhāng zhǐ пять листов бумаги、一张地图 yīzhāng dìtú одна карта
3. Счетное слово для предметов с рукоятью 把 bǎ, также горсть
Основные случаи использования: стулья, зонтики, столовые приборы, линейки
一把椅子yībǎ yǐzi один стул、三把雨伞sānbǎyǔsǎn три зонтика、两把刀子 liǎng bǎ dāozi два ножа
4. Счетное слово для предметов, напоминающих полоску 条 tiáo:
реки, рыбы, улицы, галстуки, шарфы, собаки, одежда ниже пояса (платья, юбки, брюки, шорты), записки...
一条狗yītiáo gǒu одна собака、三条牛仔裤 sān tiáoniúzǎikù три пары джинсов、一条鱼tiáo yú одна рыба、两条街 liǎngtiáo jiē две улицы.
5.Счетное слово для одежды выше пояса, дел, подарков, чемоданов 件: 一件事 yījiàn shì одно дело、两件衬衫liǎngjiàn chènshān 2 рубашки、五件礼物 wǔ jiàn lǐwù 5 подарков.
6. Счетное слово для ручек, карандашей, на ветки и свечи 支zhī:一支笔yīzhī bǐ одна ручка、两支铅笔liǎngzhī qiānbǐ два карандаша、五支蜡烛 wǔzhī làzhú пять свечей.
7. Счетное слово на пары одинаковых предметов 双shuāng: 一双运动鞋yīshuāng yùndòngxié пара кроссовок、三双耳环sānshuāng ěrhuán три пары сережек
Конечно же, на пары есть и другие счетные слова, но пока запоминаем 双.
8. Счетное слово на уважаемых людей 位 wèi:一位老师 yīwèi lǎoshī、两位经理liǎng wèi jīnglǐ два менеджера/управляющих、三位医生 sān wèi yīshēng три врача.
9. Счетное слово на заведения (рестораны, кафе, магазины, банки) 家jiā- тот самый дом, семья: 一家咖啡馆 yījiā kāfēiguǎn одно кафе、八家银行 bājiā yínháng восемь банков
10. Счетное слово на некоторых зверей (не всех, не самых крупных, не вьючных, не крупно-рогатый скот, не собак), парные предмеы по отдельности, а также морские виды транспорта 只 zhī.
Пара кроссовок 一双运动鞋, 1 кроссовка-一只运动鞋
一只猫 yī zhī māo одна кошка、三只熊猫sānzhī xióngmāo три панды、三只帆船sānzhī fānchuán три парусника
Закрепим?
Надеюсь, тема стала чуть более понятной.
А теперь задания.
Задание 1. Найдите в тексте счетные слова и объясните их использование. Почему именно эти счетные слова стоят перед существительными?
Задание 2. В отрывке ниже какое есть противоречие правилу употребления счетных слов, изложенному в этой статье? Знаете ли вы, почему это так? А какой смысл того предложения, в котором это исключение наблюдается?
Сколько счетных слов насчитали?
Будет желание поделиться результатами самопроверки- пишите в комментариях.
Спасибо всем за интерес к блогу!
Из недавнего: