Найти в Дзене
Алёнушка и самурай

Почему японцы не могут уволиться и нанимают экспертов по отставке

В Японии работники не могут уволиться, поэтому нанимают для этой цели экспертов по отставке.

Вот так вот. Звучит жутковато.

Кто эти японцы? Речь о массовом явлении? Что я вообще только что прочитала?

Авторы статьи, название которой можно перевести как «Работники в Японии не могут уволиться. Нанимают экспертов по увольнению для помощи» — сразу три журналиста. Публикация размещена в ведущем американском СМИ. Ссылку на неё закрепила в комментариях.

Японский офис в 90-е. Источник изображения https://www.koushin.co.jp/archives/9580
Японский офис в 90-е. Источник изображения https://www.koushin.co.jp/archives/9580

Ну давайте разбираться, ибо звучит ого-го! На блогерские фантазии и чьё-то желание подзаработать не спишешь🤷‍♀️

Итак, читаю внимательно…

В основе материала лежит история некой японки, имя которой изменено, так как она боится последствий при следующем трудоустройстве. Назову её Юки-сан.

Ежедневно Юки-сан проводила в офисе по 12 часов, что в Японии считается днём коротким. Типичный рабочий день Юки-сан с 9 до 9 — это минимум. Самое позднее, когда она покидала офис, было в одиннадцать вечера. От такой интенсивности у женщины начались проблемы со здоровьем: «трясущие ноги и больной желудок».

Юки-сан понимала, что нужно с этой работы бежать уйти, однако преградой для неё служила «печально известная японская рабочая культура». Так пишут.

В статье также отмечается, что в Японии достаточно сложно уйти с работы вовремя или взять отпуск, ещё сложнее подать заявление об отставке. Оно может быть расценено как форма неуважения, ведь в четвертой по величине экономике мира принято работать на одну компанию десятилетия, если не всю жизнь. В худших же случаях японские боссы могут разорвать заявление об увольнении и преследовать.

Наша героиня Юки-сан была недовольна работодателем, однако «не осмелилась уволиться». Нашла альтернативу — обратилась в агентство по увольнению, помогающее робким сотрудникам покинуть своих пугающих начальников.

Отмечается, что такая услуга существовала в Японии и до пандемии, однако после неё стала популярнее. Работа из дома заставила японцев задуматься о карьере.

Название компании, в которую Юки-сан обратилась, на японском означает «Я больше не могу этого делать». Это далеко не единственное подобное агентство в Японии, но их точное количество не озвучено.

Стоимость услуги — 22 тыс. иен (13,5 тыс. рублей) или 12 тыс. иен (7,4 тыс. рублей) для сотрудников на неполный день.

Чаще всего за помощью обращаются работники малого и среднего бизнеса. Самые уязвимые из них — из пищевой промышленности, затем из здравоохранения и соцобеспечения.

Откуда же ветер дует? По словам экспертов, нехватка рабочей силы на фоне старения населения и снижения рождаемости привела к тому, что молодые японцы теперь имеют большее право голоса, чем их предшественники. Однако они не готовы вести переговоры о своей судьбе лично.

Итак, выше я озвучила то, что прочитала в статье. Теперь моё мнение с комментариями мужа-японца.

Что бросается в глаза в истории о Юки-сан:

  • достаточно сложно;
  • не осмелилась уволиться;
  • помогают робким сотрудникам;
  • пугающие их начальники.

Разве речь о массовом явлении на почве зацикленности японцев на работе, о которой так много и долго говорят, хотя Япония — не лидер по переработкам, как можно подумать из названия статьи?

Показала мужу. Прочитав текст, он сразу же отметил, что эти проблемы связаны с теми сотрудниками, у кого есть сложности с социализацией, самооценкой, коммуникацией. Остальные же свои позиции всегда отстоят и сделают это сами, но, скорее всего, с ними даже не столкнутся. Давят на тех, на кого можно надавить, или же им кажется, что на них давят.

Вот какую интересную мысль нашла в самой статье. Правда, её пришлось поискать.

Молодое поколение японцев не склонно к противостоянию, кроме того, многие из них были лишены социального взаимодействия на работе из-за Covid.

Вот же она! Настоящая проблема. Робкие, несмелые, запуганные боссом (на самом деле или в их трактовке) молодые японцы, которым «достаточно сложно» уйти в отпуск, уволиться и т.д.

В этом ведь дело, да?

Явление, называемое «кароси» или «смерть от переутомления», и такое вот неумение уволиться — это две стороны одной медали. Если в настоящее время статистика по первым случаям упала, то по вторым она растёт. И там, и там, на мой взгляд, проблема не в невыносимых условиях труда в японских компаниях, а в том, что есть люди, которые не умеют выстраивать отношения, не могут договариваться и отказывать, могут только кивать, копить проблемы и высказывать недовольство лишь за спиной. Это корень проблемы.

-2

Что же касается «печально известной японской рабочей культуры» и работы на одну компанию длиною в жизнь, то многое (не всё), по словам мужа, уже в прошлом.

Переработки давно контролируют, о чём отмечается в статье. В топ стран с самым высоким уровнем занятости по фактически отработанным часам в неделю Япония не входит. В стране действуют законы, защищающие работников и их право на увольнение. 12-часовой день уже не считается чем-то вопиющим на фоне других стран, но да, подобное существует. Из крупных и даже очень престижных компаний сотрудники вполне себе увольняются, если чувствуют иное призвание или нашли более хлебные рисовые места.

Это делают те, кто умеют договариваться.

А вы сталкивались с проблемами на рабочем месте? В Японии или где-либо ещё. Как думаете, в чём их причина?