Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
"Книжное измерение"

"Беру тебя в мужья" — мнение критиков

"Беру тебя в мужья" — С самого начала моей работы в баре, босс пробовал со мной флиртовать: подвозил меня после ночных смен до дома; и даже пытался пригласить на свидание. Но он казался мне старым - разница в возрасте аж десять лет! Молодая была, да глупая. А ведь мужчина, на самом деле - просто класс! Теперь я смотрю на него другими глазами и не прочь начать с ним отношения, только вот босс уже давно потерял ко мне интерес и сейчас обращается как с обычной официанткой. Первой книгу дегустировала Снежана Масалыкина. Она, как истинный профи, съедает совсем чуть-чуть, зато внешний вид изучает долго и тщательно. ► Первое, что бросается в глаза на обложке, — широко распахнутый рот героини, намазанный ярко-красной помадой. Это как огромная ягода малины на очень маленьком пирожном. Если шеф-повар хотел привлечь внимание к картинке и отвлечь от названия, ему это вполне удалось. Я долго не решалась отломить кусочек, принюхивалась и присматривалась, пока не обнаружила ещё одну красную ягодку:

"Беру тебя в мужья" — С самого начала моей работы в баре, босс пробовал со мной флиртовать: подвозил меня после ночных смен до дома; и даже пытался пригласить на свидание. Но он казался мне старым - разница в возрасте аж десять лет! Молодая была, да глупая. А ведь мужчина, на самом деле - просто класс! Теперь я смотрю на него другими глазами и не прочь начать с ним отношения, только вот босс уже давно потерял ко мне интерес и сейчас обращается как с обычной официанткой.

-2

Первой книгу дегустировала Снежана Масалыкина. Она, как истинный профи, съедает совсем чуть-чуть, зато внешний вид изучает долго и тщательно.

► Первое, что бросается в глаза на обложке, — широко распахнутый рот героини, намазанный ярко-красной помадой. Это как огромная ягода малины на очень маленьком пирожном. Если шеф-повар хотел привлечь внимание к картинке и отвлечь от названия, ему это вполне удалось.

Я долго не решалась отломить кусочек, принюхивалась и присматривалась, пока не обнаружила ещё одну красную ягодку: бархатную коробочку в руках мужчины, который стоит спиной к зрителю. Ага, теперь более-менее понятен замысел шефа. Так, где моё орудие дегустации? Пожалуй, попробую.

Что тут у нас? На обложке красными пятнами умело расставлены акценты, которые привлекают и соблазняют, так сказать. Сразу понято: внутри шоколадная начинка из любовной любви, властного босса и подчинённой, с прослойкой из служебного романа.

Название придаёт вкусу пикантность. Ну правда же, обычно двойни-тройни для боссов и миллиардеров, из-за которых несчастные олигархи вынуждены жениться. А тут коротко и ясно — "Беру тебя в мужья". Всё, героиня видит цель и не видит препятствий. И правильно, чего тянуть? И всё это сдобрено сахарной пудрой романтической комедии. Прелестно. Что скажете, коллеги?

1. Вы согласны с оценкой первого эксперта?

Ксения Никонова: Обложка — обычная для жанра СЛР. И даже с намёком на юмор. А вот жанры подкачали: юмора не заметила. Или его было так мало, что он остался незамеченным

Талина Тарлон: Мне обложка показалась странной. Открытый рот не впечатлил.

2. В целом, блюдо понравилось? Сюжет пришёлся по вкусу?

Ксения Никонова: Можно пожаловаться? Блюда было так мало, что толком и не распробовала.

Талина Тарлон: Блюдо не зашло. Наверное, в нём болгарский перец — у меня на него аллергия.

3. Специй было достаточно? Не пресным показался?

Ксения Никонова: Специи для СЛР вполне подходящие. Для комедии маловато.

Талина Тарлон: Подслушано из разговора двух подруг — вот такое впечатление.

4. Основные ингредиенты (персонажи) какими показались?

Ксения Никонова: Девушка решительная. Даже чересчур. Парня было слишком мало, чтобы делать какие-то выводы.

Талина Тарлон: Главная героиня — взбалмошная особа: "ой время пришло, пора замуж".

5. А как с логичностью? Выдержана точно, нигде не нарушена?

Ксения Никонова: С логикой порядок.

Талина Тарлон: "Мама и бабушка сами нашли себе мужчин. Чем я хуже?" — вот и вся логика. Типично женская, так что смысл её искать?

6. Язык достаточно сочный, не пересушен?

Ксения Никонова: Язык нормальный.

ТалинаТарлон: Единственное, наверное, что понравилось, — это стиль написания: лёгкий и не принуждающий думать.

7. Как вы думаете, можно рекомендовать эту историю для массового читателя?

Ксения Никонова: Рекомендую для пятиминутки за чашечкой кофе в перерыве)

Талина Тарлон: Я бы не рекомендовала, но, как говорится, для каждой истории свой возраст и свой читатель.

8. Ваш вывод:

Ксения Никонова: С жанрами вышла промашка, но как небольшой рассказ — вполне себе.

Талина Тарлон: Произведение является рассказом, мне показался незавершённым, хотя бы описание свидания добавили. Начало понравилось, конец слили.

-3

Последнее слово за шефом!

Мила Тарнавская: Внешне блюдо выглядит симпатично. Кроме того, сразу понятно, что именно тебя ждёт в книге. Иллюстрация на обложке может нравиться, может не нравиться, но внимание в любом случае привлекает. Что от неё и требуется в данном случае.

А теперь попробуем на вкус... Ой! И это всё?!

Я ещё даже толком не попробовала, а история уже закончилась. Судя по отзывам дегустаторов, не я одна удивлена, наесться сегодня не удалось никому.

Хм... И что это было?

Такое впечатление, что у автора была задумка для более длинной истории, но по каким-то причинам имелись ограничения по объёму текста. И рассказ пришлось срочно заканчивать. Но это только моё мнение — почему автор так поступила, мне неизвестно.

Даже обидно немного. Идея интересная, интригу закручивать автор умеет, читается легко. Может, имеет смысл продолжить эту историю?

Вывод: до тортика, увы, история пока не дотягивает. Только до миниатюрной пироженки, которую проглатываешь, не успев распробовать толком. Хотя выглядит аппетитно.

-4