Найти в Дзене

Лёгкая подготовка к NCLEX-RN на русском

Многие украинские медсестры приехавшие по U4U спрашивают как подготовиться легко и быстро к NCLEX-RN. Мой совет: 1) выучитесь сначала на санитара (LPN). Так вы среди медицинского персонала поработаете и медицинский английский подтянете. Среда поможет вам понять больше, чем любой рассказ. Сами увидите как работают и что знают медсестры США. По секрету, как инсайдер, скажу, что обучение заточено на сдачу NCLEX-RN, а поведение персонала нацелено на сбережение лицензии и меньшего напряжения. 2) Многие вам скажут учиться по английским справочникам по NCLEX-RN. Я советую попросить переводы или материалы курсов подготовки у наших русскоязычных медсестёр. Все они переводят терминологию или конспекты книг делают на русском. Это всё в копилку себе ложите. Совет таких людей пригодится. Те, что на английском исключительно (!) учили - это люди, которые вам не говорят всей правды, недоговаривают, чтобы поднять себе самооценку. Супергероев нет и они вас на тяжёлый путь настраивают. Тенденция зав

Многие украинские медсестры приехавшие по U4U спрашивают как подготовиться легко и быстро к NCLEX-RN.

Мой совет: 1) выучитесь сначала на санитара (LPN). Так вы среди медицинского персонала поработаете и медицинский английский подтянете. Среда поможет вам понять больше, чем любой рассказ. Сами увидите как работают и что знают медсестры США. По секрету, как инсайдер, скажу, что обучение заточено на сдачу NCLEX-RN, а поведение персонала нацелено на сбережение лицензии и меньшего напряжения.

2) Многие вам скажут учиться по английским справочникам по NCLEX-RN. Я советую попросить переводы или материалы курсов подготовки у наших русскоязычных медсестёр. Все они переводят терминологию или конспекты книг делают на русском. Это всё в копилку себе ложите. Совет таких людей пригодится. Те, что на английском исключительно (!) учили - это люди, которые вам не говорят всей правды, недоговаривают, чтобы поднять себе самооценку. Супергероев нет и они вас на тяжёлый путь настраивают. Тенденция завышать планку присуща многим нашим советским дамам и даже дамочкам. В реальности они переводили и учили английский на ходу, если их со стороны экономически поддерживали либо они уборками занимались годами, а потом пришли к тому же процессу, будучи более экономически независимыми.

Американцы учат английскую медицинскую терминологию в университете, колледже, на курсах для понимания своего родного языка. Люда с Ивано-Франковска или Мыкола с Винницы тоже будут учить медицинскую терминологию, если пойдут переучиваться или возьмутся за изучение книги Сандерса. В США все на одном уровне должны быть. Так что держитесь подальше от гениев, поскольку ,,болтать не мешки бросать".

На самом деле вам надо взять книгу, тетрадь, ручку и словарь (интернет как вариант). По мере чтения книги выписывайте незнакомые термины и рядом пишите перевод. Так вы за год-два перелопатите всю программу США, весь справочник. По мере прохождения тем, пробуйте отвечать онлайн на симуляторе NCLEX-RN. Есть аппликации для телефона по NCLEX-RN.

Искал долго. Сегодня наткнулся чисто случайно на четыре переведенных справочника по NCLEX-RN. На одном сайте кликнул на книгу - выбило ,,ошибка 404", а на другом можно скачать. Кому надо, тот найдёт.

Идеальный вариант для облегчения подготовки
Идеальный вариант для облегчения подготовки

Готовые переводы хорошо сэкономят время тем, что вы на своём языке поймёте суть материала. Книга ATI переведена подстрочно, как Библию переводили (оригинал, а под ним перевод). Если возьмёте книгу на английском и русский перевод NCLEX-RN, то будете читать английский текст и читать перевод, когда надо. Думаю, что вы сначала перевод прочитаете, а потом легко английский оригинал поймёте, выучите.

Если можно упростить путь, ускорить подготовку, то лучше так и сделать: учить материалы сначала на русском, а потом уже, поняв смысл, переходить к английским вариантам книг, а потом к курсам.

Ребята, делитесь переводами, конспектами. Эгоизм тормозит прогресс. В США полно медсестёр с Филиппин. Они вместе держатся, переводами делятся, тянут своих к себе, чтобы легче было работать со своими. Нам надо держаться вместе тоже. Поймите, что нас разделённых ничто не собирет и не поддержит. Унизят, отгонят и обскачут с удовольствием. Если мы ещё между собой будем бодаться коронами, то всегда будем уставать от стресса, наших местных ,,доброжелателей". Пересказываю слова наших медсестёр. На одном сайте прочитал, что медсестра выбросила перевод целой книги. На втором прочитал, что медсестры побились по пьянке в США из-за ухажера. Кооперация нужна, ребятки. Когда вы придёте в незнакомый госпиталь, а рядом с вами русскоговорящий персонал, который вам укажет на подводные камни, ознакомит с работой, вы будете чувствовать себя, как дома в США.

Делитесь опытом, переводами, тяните своих к себе и любите своих. Успехов!