Это было прелестное чувство — нелепое и трогательное, как двухнедельный щенок с толстыми лапами и розовым голым пузиком.
Марина Львовна Степнова — русская писательница, поэтесса, редактор, переводчик и сценарист. Она училась на филологическом факультете Кишинёвского университета, а затем перевелась в Литературный институт им. Горького в Москве, где изучала перевод. В аспирантуре Института мировой литературы им. М. Горького Марина Львовна исследовала творчество А. П. Сумарокова и написала статью «Масонские мотивы в переложениях псалмов А. П. Сумарокова», опубликованную в сборнике «Масонство и русская литература XVIII — начала XIX вв.».
Её роман «Женщины Лазаря» был опубликован в 2011 году и с тех пор неоднократно переиздавался. Роман переведён на 25 языков, получил третью премию «Большая книга» и вошёл в шорт-листы таких премий, как «Русский Букер», «Национальный бестселлер» и «Ясная Поляна».
Роман охватывает почти столетие и рассказывает о трёх женщинах в жизни Лазаря Иосифовича Линдта — талантливого и гениального человека. Первая женщина в его жизни — Маруся, святая женщина, ставшая матерью для многих. Вторая — Галочка, которая позже стала Галиной Петровной. Она кажется холодной и отстранённой, но её жизненная история объясняет причину такого поведения. Третья женщина — Лидочка, внучка Линдта, которого она никогда не знала, но их сходства, несомненно, делают её главной в его жизни.
История охватывает несколько поколений, где главные роли занимают несколько женщин и один мужчина. Книга наполнена болью и страданием, и мне было сложно читать её из-за стиля автора. Вначале текст воспринимался тяжело, но затем я погрузилась в него и не могла оторваться.
Произведение очень «живое». Персонажи кажутся многогранными и противоречивыми, и автору удалось передать дух разных эпох. Роман помогает лучше понять характер старшего поколения.
Это хорошая книга о настоящей жизни, чувствах и боли. Теперь я планирую познакомиться и с другими произведениями Марины Степновой.
Вы знакомы с произведениями Марины Степновой?