Признаться честно, маловато романов, которые хочется читать и перечитывать раз за разом. Еще меньше романов, которые хочется периодически перечитывать. Зато романов, вызывающих споры ценителей, хоть пруд пруди.
Что же в результате всего мы имеем? Роман Антонио Гарридо был приобретен мною по чистой случайности. Обычно у меня длиннющий список книг лет так на семь, не меньше, что именно я должен прочесть. Но, понимая, что я не робот (хотя, кто его знает?!я этого точно не ведаю, тем более может ли нормальный обычный человек вычитывать по семь пар студентам в день - это большой вопрос, благо на машинное масло меня никак не тянет!), однажды в запланированном появляется брешь и туда влетает фактор случайности со всем своим желанием волюнтаристски почудить!
Так было и здесь. Случайность заставила меня открыть этот роман и я буквально утонул в нем. Да и аннотация на его красочной обложке на обороте была та еще. Думаю необходимо привести ее здесь полностью.
«Впервые на русском - международный бестселлер от мастера испанского исторического романа. В этот раз внимание Антонио Гарридо, славящегося глубиной и тщательностью проработки материала, обратилось к средневековому Китаю, где в XIII веке жил знаменитый Сун Цы - родоначальник мировой судебной медицины. ЧИТАЮЩИЙ ПО ТЕЛАМ получил Международную премию Сарагосы, присуждающуюся за лучший исторический роман.
После смерти дедушки молодой Сун Цы, подающий надежды студент столичного университета и помощник уважаемого судьи Фэна, вынужден вернуться с отцом, придворным чиновником, из столицы в родную деревню. Но цепочка трагических случайностей лишает его крова, гонит обратно в большой город. Там юноша вынужден работать помощником шарлатана-прорицателя - но вскоре молва о его поразительной способности "читать по телам" доходит до самого императора. Сын Неба поручает юноше расследование серии загадочных убийств - расследование, от результатов которого зависит не только жизнь Сун Цы и тех, кто ему дорог, но и хрупкое равновесие в Поднебесной…»
Роман захватил мое внимание в плен с первой же минуты. Перипетии событий и мытарства главного героя поражали и бросали в дрожь. Повествование затягивало и к концу романа я окончательно убедился в том, что друзей нужно держать к себе близко, а врагов - еще ближе.
После прочтения я полез в отзывы и к собственному удивлению обнаружил там именно такие (приведу их полностью):
«Какая громкая и многообещающая аннотация, а в результате - пшик! Очень затянутое произведение. Автор хотел разбавить сюжет познавательными фактами о Китае, вроде как мимоходом параллельная линия детектива. А получилось и факты какие-то слабенькие, и детективная линия ну очень затянута и скучна. Книга толстенная, а вот динамики, какая должна быть в хорошем детективе, никакой. У меня все время создавалось ощущение, что нахожусь в плохом любительском театре: переигрывающие актеры, забывающие иногда текст и свои действия, а размалеванные декорации настолько яркие, что порой актеров не видишь. А местами они блеклые и тусклые, что и не понять, про какой исторический фон говорит автор, все до кучи. Персонажи — это отдельный минус. Все герои проявляют то острый ум и благородство, то абсолютную тупость и подлость. Автор вводит новые сюжетные линии, порой многообещающие и… скомкано их убирает совершенно нелепым образом. Главное ощущение от книги - все ненастоящее! И люди, и сюжет, и исторический антураж. В общее, так жаль потраченного времени. Книга на один раз и то если вам не жалко потратить время на посредственный сюжет в 550 страниц. P.S. Ужасно раздражал и тот факт, что практически каждая часть заканчивалась тем, что герой воздевал руки к небу и "проклинал свою несчастную судьбу". То ли перевод подкачал, то ли автор любит клише, они в этой книге не редки».
«Должна сразу предупредить: я большой любитель детективов, Манкелль, Несбо, Нессер, Донна Леон и тд. Поэтому, помня роман Манкелля "Китаец", я с большим интересом взялась за книгу Гарридо, предвкушая... Но, увы, роман так и остался недочитанным. Действие романа происходит в Китае в XVIII веке, где деревенская семья, один из сыновей которой и есть главный герой, вдруг из уважаемой превращается в презираемую и погибает - вся, кроме нашего героя и его маленькой больной туберкулезом сестры. Главный герой, мечтающий о работе помощника судьи, бежит с сестрой в крупный город, проявляя чудеса хитроумия и изворотливости. На каждом шагу его встречают предатели, воры, и ( на этом я сдалась) в конце концов он становится неким "ясновидящим", осматривающим тела умерших и об'ясняющим причину их смерти. Весь процесс происходит подпольно, и привлекает мафию и бандитов. Мне стало совершенно непонятно, ради чего читать дальше - слишком уж "конкретные" и современные разборки у этих средневековых китайцев, сюжетная линия " выживающего и стремящегося ввысь" героя широко представлена в литературе более сильными книгами.
Собственно, что меня настораживает в этой книге конкретно и в современном детективе вообще: возрастает количество достоверных и интересных фактуальных, узкоспецифических деталей. Вместе с этим, интрига практически исчезает, мотив убийств в большинсиве случаев неправдоподобен и планы преступника, все более изощренные с каждой новой книгой, ведут от мотива к воплощению какими-то пьяными зигзагами. Нелогичными. Язык ( за ислючением некольких мастеров) беден, но самое страшное - это количество совершенно неоправданного с точки зрения сюжета насилия в книгах, в том числе и в книге Гарридо. Все это обедняет и роман, и читателей.»
Впрочем, встречались и вполне себе положительные отзывы. Я, естественно, не мог согласиться с нападками на роман и тут же принялся его защищать. Да, конечно, с позиций китаеведа что там испанский писака может наваять о Китае времен средневековья? Но, на таком основании можно разнести в хлам многие произведения. Как смел Достоевский писать о преступлении Раскольникова, разве он следователь?! Снялся бы в пару дублей той же "Улицы разбитых фонарей", вот тогда! Или что там Булгаков мог знать о мире демонологии, где его диплом религиоведа или теолога? По таким вопросам разгромить можно буквально все.
Ставил ли задачу Гарридо отразить сущность средневекового Китая? Вряд ли. Стилизация ли это? Ну, конечно. С точки зрения той фактуры, что отражает Китай данных времен ошибки неизбежны. Но ведь никто не ругает Шекспира за искаженную картину правления Ричарда III или Илью Репина за совершенно неисторическую картину "Иван Грозный и сын его Иван 16 ноября 1581 года"! Стоит ли придираться по этому поводу к Антонио Гарридо?!
Тут решение за вами. Я же с удовольствием прочел этот роман. А захотите ли вы познакомиться с ним, дело другое!
Засим я не прощаюсь с Вами и лишь говорю: до новых встреч!
Если Вам было интересно все это читать, заходите в гости и смотрите другие мои обзоры на музыкальные альбомы, книги, фильмы и сериалы.
Мои рецензии на различные книги в рубрике "КНИГИ, ПРОЧИТАННЫЕ В РИТМЕ ВЕЧНОГО ПРОБЕГА ПО ЖИЗНИ" можно прочесть здесь https://dzen.ru/suite/d0367731-7268-424b-9cf7-544ec276bf28
Мои рецензии на различные кинофильмы в рубрике "ФИЛЬМ, ФИЛЬМ, ФИЛЬМ!" можно прочесть здесь https://dzen.ru/suite/848c5517-ef6a-4bf3-8dcc-cf8a8dd88de2
Мои рецензии на различные сериалы в рубрике "НЕ СТАРЕЮТ ДУШОЙ СЕРИАЛЫ" можно прочесть здесь https://dzen.ru/suite/e0c47b8a-ac6b-4a20-baa0-18991b62009c
Мои рецензии на различные музыкальные альбомы отечественных коллективов рок-музыки в рубрике "ЭТО РОК ВСЕХ СОБРАЛ ПОД СВОИМ КРЫЛОМ" можно прочесть здесь https://dzen.ru/suite/30040239-cd01-4d1b-ac99-916c11f7edd5
Мои рецензии на различные музыкальные альбомы зарубежных прог-металлических коллективов в рубрике "ОХ, УЖ ЭТОТ ПРОГ!" можно прочесть здесь https://dzen.ru/suite/15b1336f-1c33-4845-8fd4-474d301fbf07
Наконец, мои отчеты о собственных книгах и рассуждения о сущности творческого процесса в рубрике "МОЕ ТВОРЧЕСТВО" можно прочесть здесь https://dzen.ru/suite/cf4629d4-5af6-4934-a9e0-1bce685d03a9
Читайте хорошую литературу и всех Вам благ во всех Ваших начинаниях!
С уважением искренне Ваш
Поэт, прозаик и драматург,
автор книг и текстов рок-групп
Дмитрий Босов.
P. S. Пользуясь случаем, приглашаю вас в свой творческий клуб на правах автора. Я - поэт, прозаик и драматург. Есть и свои исторические драмы в стихах https://vk.com/club29547461
Цитаты:
«Нет слепца слепее того, кто не желает видеть».
«Проблема в том, что мы часто пытаемся судить о безумных деяниях, сообразуясь с нашим здравомыслием»