Найти в Дзене
Мой XIX век

"Гордость и предубеждение" на новый лад: комикс и графический роман

Клиповое мышление семимильными шагами добралось до святого – романов Джейн нашей Остин. Заветные страницы, читая которые мы погружаемся в мир деревенской жизни дворян и не только начала XIX века, превращены в довольно схематичные рисунки: Диалоги стали похожи на серого козлика в конце сказки, т.е. остались рожки да ножки. Описание чувств и размышлений Лиззи Беннет и ее окружения свелось к нескольким глаголам. Ознакомиться с классикой мировой женской литературы можно быстро, если живете на 24-м этаже, то успеете прочитать «Гордость и предубеждение» в лифте. Можно гордо заявлять: «Я читала «Гордость и предубеждение»! Знаете, у студентов филологического факультета было два способа "читать" книги быстро: Преподаватели, когда слышали ответы на семинарах и экзаменах, в которых путались имена и поступки совершенно разных персонажей, искренне считали, что это оговорка, волнение, с кем не бывает… Те, кто ломал себе глаза и недосыпал, чтобы успеть безуспешное (невозможно за день к семинару прочи

Клиповое мышление семимильными шагами добралось до святого – романов Джейн нашей Остин. Заветные страницы, читая которые мы погружаемся в мир деревенской жизни дворян и не только начала XIX века, превращены в довольно схематичные рисунки:

Диалоги стали похожи на серого козлика в конце сказки, т.е. остались рожки да ножки.

Описание чувств и размышлений Лиззи Беннет и ее окружения свелось к нескольким глаголам.

Ознакомиться с классикой мировой женской литературы можно быстро, если живете на 24-м этаже, то успеете прочитать «Гордость и предубеждение» в лифте.

Можно гордо заявлять: «Я читала «Гордость и предубеждение»!

-2

Знаете, у студентов филологического факультета было два способа "читать" книги быстро:

  • Только одни диалоги.
  • Через две страницы на третью.

Преподаватели, когда слышали ответы на семинарах и экзаменах, в которых путались имена и поступки совершенно разных персонажей, искренне считали, что это оговорка, волнение, с кем не бывает…

Те, кто ломал себе глаза и недосыпал, чтобы успеть безуспешное (невозможно за день к семинару прочитать или перечитать «Войну и мир», например), помалкивали, но злились: чушь на парах слушать не очень хотелось, а приходилось…

Теперь у студентов филфаков есть еще один шикарный способ успеть ознакомиться с классикой: комиксы.

Всё это было бы смешно, но комикс «Гордость и предубеждение» уже стал объектом научного исследования, как и другой жанр – графический роман. Вот пример, скоро выйдет, налетай, предзаказ открыт:

Немудрено, что данные жанры серьезные дяди и тети анализируют и пишут статьи для ВАКовских журналов: адаптации в виде комиксов выходят с 40-х годов прошлого века. Пора уже два десятка докторских защитить, доказывая, как это полезно и какой это своеобразный новый жанр, находящийся на стыке двух искусств - литературы и живописи.

Ну, «Сказку о рыбаке и рыбке» еще в 1988 году в СССР издали, ладно. Может, детишки сначала комикс пролистают, а потом и до пушкинской детской книжки с цветными картинками доберутся. Тут вопрос в адаптации. Можно так:

А можно сяк:

-5

Пушкин и не такое стерпит.

Но зачем нужен комикс «Анна Каренина»? Все душевные переживания женщины, ее мужа, ее полуосиротевшего ребенка, Вронского и Фру-Фру, наконец, запихнуть в веселые картинки?

Комикс 2009 года «Гордость и предубеждение», между прочим, стал бестселлером, т.е. народу нравится. Лет ...надцать назад выбирали, в чьём переводе читать зарубежную литературу, не каждый переводчик до глубин души проникает, передавая аромат эпохи... А тут 👆👆👆 простенько и со вкусом.

Кто читал? В одной из адаптаций действительно Дарси - герцог?

Автора адаптации нахваливают: Нэнси Батлер – сама писательница, действие ее романов происходит в период Регентства, т.е. она с Джейн Остин конкурирует.

Мдя. К чему это я? Во-первых, грустно, что суррогат преподносится как нечто полезное. Во-вторых, уходит сущность любви к чтению. В-третьих, давно хочу задать читателям своих статей о «Гордости и предубеждении» (ну, раз тут филиал клуба джейнистов) один вопрос…

Под статьей «Почему сестры Беннет не могли бы работать гувернантками» не раз читатели упоминали, что Лиззи Беннет много читает и цитировали мнение влюбленного мистера Дарси (про ум развитый).

Знаете, кому и корова невеста, кому и Донцова – познавательное чтение.

У меня вопрос: ЧТО – ЧИТАЕТ – ЛИЗЗИ – БЕННЕТ?

-6