Сегодня День плюшевого мишки.
Разнокалиберных разноцветных мишек у нас хватало. Дочка их нежно любила, начиная с самого первого - давно замурзанного панды, которого, кстати, несмотря на клочковатость после стирок, дети-детсадовцы тоже любили.
К остальным относились по-разному - с одними сюсюкались, укладывая их спать, как с радужным медвежонком, который звался "мишка с шарфиком", других хватали и закидывали на полки, не очень церемонясь с ними. Порой, схватив за лапу, начинали вертеть над головой как пропеллер, и приходилось тогда спасать мохнатых зверей, чтоб не довели их до полного соответствия с героем стихотворения Барто.
И тогда я доставала периодически перечитываемые книги про игрушечных мишек. У нас их много, но покажу лишь небольшую часть.
В серии книг Джейн Хисси про дружную компанию мягких игрушек, несмотря на разные названия книжек, целых три плюшевых мишки - Старый Мишка, Маленький Мишка и мишка Брамвел. Начинали мы чтение с книги "Как помочь Старому Мишке?" о его вызволении с чердака.
Я не буду, брызжа восторженной слюной, навяливать эти книги всем и каждому просто потому, что перевод в них - именно перевод... Словно образец школярского упражнения, когда ученик очень старателен, но не блещет богатством словарного запаса и остротой стиля. Поскольку мне нравятся сюжеты и иллюстрации, я просто кое-где заменяю на ходу безликие словарно-официальные конструкции привычными речевыми оборотами. Но не думайте, что текст совершенно ужасен - ему просто не хватает теплоты, литературной изюминки, но ведь для этого переводчику нужно обладать талантом литературного перевода. У нас в эти книги дети влюблялись с первого прочтения и даже раньше - стрелы амура вылетают сразу из под обложки при виде форзаца.
Книги я купила, когда в компании пяти-шестилеток появился малыш - младший брат нашего всеобщего любимца Даньки. Даня ушел в школу, а его место занял маленький братик, которому тогда был год и 10 месяцев. В книгах он больше всего любил штрихкоды, номера страниц и форзацы. С ним можно было и не читать дальше, открыв обложку и медитируя с полчаса на развороте с мелкими фигурками, кивая и приговаривая - да, да, конечно, да-да-да, ага-ага, а он, радостно лопоча и взвизгивая, тыкал пальчиком в игрушки. А уже остальным надо было читать, и чтение это полюбили. Вот история спасения Старого Мишки в картинках.
Когда-то дети так безобразно обращались со Старым Мишкой, что его, пока совсем не растерзали, пришлось положить в коробку и унести на чердак (тут я всегда сетовала, что у нас нет чердака, но образцовые дети подсказывали, что есть кладовка ).
А теперь все игрушки во главе с мишкой Брамвелом решили, что пришла пора Старому Мишке вернуться в их компанию. Перебрали несколько вариантов попыток добраться до чердачного люка, строили башню из кубиков, прыгали на кровати, пытаясь допрыгнуть до потолка (этот вариант вызвал самое большее любопытство у детей), залезали друг другу на плечи, использовали высокое комнатное растение, но вовремя вспомнили об игрушечном самолете...
И на чердаке разыскали и разбудили старого друга.
Это мой любимый разворот, я сразу вспоминаю слова из шуточной песни - практически гимна своей юности - "И вот вишу под куполом, глазами тупо лупая, эх жисть ты парашютная моя!"
Но вот друзья вместе! Ура!
Что меня удивляло, что после прочтения этой книги, которую я обычно доставала исключительно в воспитательных целях, все, ВСЕ, даже те, кто к чтению почти всегда абсолютно равнодушны, хором говорили ЕЩЁ! И мы читали про штанишки Маленького Мишки, которые остальные игрушки куда только не пытались приспособить. И все опять говорили - ЕЩЁ! И мы читали Какой снег любит Жирафчик. Мне было ценно в сюжете такое количество предлагаемых сравнений - что же из доступного нам похоже на снег? Муку я детям, конечно, не давала, но вот постричь бумажки - это всегда пожалуйста )
И хоть книгу про жирафчика надо было бы читать поздней осенью в ожидании первого снега, мы читали ее в разные времена года, и дети снова просили: "Еще!"
Но увы ((( Остальные книги тогда еще не были переведены и изданы... То, что книги нравились малышам, мне было понятно, но вот старшие меня удивляли - то ли хотели доставить удовольствие малышам, когда группа была смешанной, то ли нравились иллюстрации. Я склоняюсь ко второму, так как излишним альтруизмом никто в общем-то не страдал ) Мне читать было скучновато, хотелось большей живости, не лишним был бы и совершенно отсутствующий юмор, но нравились игровые мотивы и полезны были дидактические моменты.
А через несколько лет, когда дети доросли до школы, появились переиздания и разные истории стали выпускаться как по отдельности, так и сборниками - Истории про Старого Мишку и его друзей, в котором есть не только три этих истории, но и еще пара нам незнакомых, и есть продолжение Сказки на ночь. Рассмотрев выходящее разнообразие, я решила просто докупить книжку с одной историей - С днем рождения, Старый Мишка!
В книге тот же самый переводчик, что и в предыдущих, такой же безыскусный текст, но дети любят дни рождения, любят играть в дни рождения и любят читать про них.
И конечно, мы читали о том, как появились книги о Старом Мишке.
Как когда-то давно маленькой трехлетней девочке подарили игрушечного медведя, которого она очень полюбила. Потом с ним и его друзьями - уткой, кроликом, другими мишками играл ее брат и другие дети, а став взрослой, Джейн решила написать истории про своих друзей.
В подборке чтения об игрушках эти книги заняли свое место рядом с "Другом детства" Драгунского, Винни Пухом, Чебурашкой, книгами про старых и новых кукол. Они не стали шедеврами и не дотянутся до них, но живые эмоции и тепло в детских душах вызывали, тем более, что рассчитаны они на гораздо более младший возраст. Их стоит читать примерно вместе с Мишкой-Ушастиком Чеслава Янчарского и даже чуть раньше, потому что иллюстрированы книги более подробно ))
Все же при чтении вспомнили своих Старых Мишек, я не ошиблась? )