Легко быть в курсе течений американских трендов, они их везде экспортируют. А вот китайские зачастую остаются за «стеной великого фаервола». Не потому что посмотреть нельзя, а потому что китайцам и так хорошо, они не стремятся их переводить и тащить во внешний мир.
Но иногда интересно посмотреть одним глазком, что у них там в топе трендов. Я нашла топ за 2023 год.
Психическая (не) стабильность
Это тренд, который и мы переживаем сейчас среди молодежи. Что модно говорить «что у тебя биполярка», и вообще я весь такой нестабильный, непредсказуемый весь.
Китайские подростки выражают это по-своему. Они «лежат пластом», это фотографии, как они лежат бревном в любых местах, показывая, как индифферентны они ко всему происходящему безумию.
Этот тренд – ответ на социальное давление на фоне безработицы среди молодежи. Куда вы давите, если идти некуда? Вот и лежат.
Одно из самых популярных слов 2023 года - "психическое бремя" (или давление). На эту тему любят постить картиночки с нервными срывами разных животных и мультяшек, это общенациональная черта.
Мода на диалект
А вот это уже чисто китайская тема. В конце 2023 года пользователи сети начали перенимать диалект, распространенный в регионах Гуанси, Хунань и Цзянси.
Одна фраза « безумный мужчина и безумная женщина» стала особенно популярной. В китайском языке этот иероглиф обозначает эмоциональное расстройство, характеризующееся ненормальной речью и поведением. И теперь все очень часто называют друг друга этой идиомой, короче – любимое ругательство нынче – псих нестабильный. А то у нас все скуф, та скуф.
Его говорят, когда кто-то не желает или не может вести себя, как обычный человек.
Про себя же надо говорить: «Официально диагностирована, как…» И называть всякие безумные вещи и животных, чтобы описать себя.
Например, «Официально диагностирована как пробирка: пустая и безмозглая, дешевая в использовании, большую часть времени лежу ровно, иногда работоспособная, но в конечном итоге хрупкая и почти одноразовая».
Пользователи сети в юмористической форме сравнивают себя с Ань Линжун, трагическим персонажем из популярной драмы «Императрица во дворце», часто говоря: «Мне поставили диагноз Ань Линжун, потому что я так вся измоталась».
Перестали дружить по-настоящему
И придумали для этого слово. Поддерживать длительные глубокие отношения хлопотно и тяжело, потому китайцы придумали новый термин – дацзы, что означает «поверхностное общение».
То есть вы наслаждаетесь досугом, не стараясь узнать друг друга. Просто коллега для обеда, просто знакомы по тренировкам. Люди не хотят дружить с теми, кто играет с ними в теннис, они просто хотят видеть его раз в неделю на теннисе.
Неучи-знаменитости
Пока мы смеялись над «свитерами для извинений», Китай хохотал над Ван Ибо, 25-летним китайским актером с огромной фан-базой. Однако он стал мемом про «отчаянно неграмотного», и это правда дико уморительно. Он оказался глупее ученика средней школы.
Актера Ван Ибо попросили написать иероглиф, но и всей цепочки он смог написать только «一».
Благодаря нему зафорсился мем «девять убегающих рыб». Это сокращенное от поговорки про окончивших школу школьников «Рыба, вырвавшаяся из сети девятилетнего обязательного образования».
Только специально сказанная с ошибкой потому что тот, про кого так говорят… Правильно тупой и нормально писать не умеют.
В общем, мемов в Китае полно, но иногда их сложно понять, потому что очень много основаны на игре иероглифов и их вторых значениях. Сложная для перевода культура.
Подписывайтесь и комментируйте.