Статья задумывалась, как отдых от писанины. Правда.
В Дзене слетело форматирование текста. Кошмар! Это намек! До сих пор все статьи плохо читабельны, стихи - проза! Плакать хочется, но жду пока восстановят.
В последнее время много новостей и много текста. Подумала - да быть картинкам!
Скрин шотам с видео от агентства!
Правильное ли это дело или нет, каждый решает сам. Кто-то увлекается и не может отпустить палец от заветной кнопки.
Кто то ловит кадр долго и кропотливо, а потом "вытягивает" качество как только может.
Кто-то подключает ИИ к обработке.
Кто то этой ерундой совсем не мается.
Я из каких? Иногда из первых, иногда из вторых. Иногда теряю качество в погоне за количеством, иногда вдруг "упираюсь" на нем. Порой и подскажут, что плохо упиралась.
Качество видео у агентства на этот раз не лучшее. Это осложняет дело
Но вот удивительно. Картинки худшего качества мои же собственные собирали в сети меньше лайков, чем эти. Видимо дело в образе, в новом образе Ю Сын Хо. Он сглаживает все недостатки своей красотой.
В общем, немного, чуть-чуть... Ссылка на видео на ютюбе.
Удивительно наблюдать, как актер внимательно выслушивает все указания и как профессионально подходит к каждому моменту. Кстати, фраза про поцелуй смерти в тизере и здесь звучит совсем в другой интонации, нежели на сцене? В не заметили? (18 картинок, листаем)
Собиралась завершить показ стихом о Прайоре и все...
А тут новое видео!
Фанаты тут же сели на любимую кнопочку и начали его разрезать на кусочки! Сцены из спектакля! Даже не ждали.
Что ж, куда все туда и я...
Что, насладились отрывками? Кто на ютюбе, кто в контактах.
И это было за радость! Думали вообще ничего не разместят!
Мне понравилось.
Конкурент, кстати, тоже не разочаровал. Хочу теперь увидеть сцену у зеркала с Сын Хо.
Они разные, это факт. У обозревателей всех мастей претензии есть к обоим, тоже разной масти и свойства, но на том шоу бизнес и держится.
Очень нравятся декорации. Они сложные технически (в обслуживание, свет, движение, не удивительно что был сбой) и лаконичны визуально. Я люблю этот стиль. Он совсем, совершенно не из 80-х годов по обстановке, но очень подходит пьесе, к тому, на чем должны акцентировать наше внимание..
Кое что меня удивляет. Например, мнение журналистов, которые видят пьесу второй раз. Нет, не эту, а вообще. Предыдущую постановку и эту
Мол они похожи...
Особенно не понятно, почему Ангела и медсестру в обоих случаях играет одна актриса?
Вот ведь... смотрят второй раз, а читать, видимо не читали. Есть пожелание и даже можно сказать требования автора, которые режиссеры стараются учесть.
На ютюбе есть субтитры. Скажу честно они "кривоваты"
Ну как автоперевод может перевести то, для чего важна форма, порой каждое слово.
Вот один переводчик мне сказал гениально.
"Его однополая любовница, Луиза, еврейка..."
Другие две поругались между собой, заявив
"Я бы от этом не подумал" и "Я подумал бы так же!"
Переводчик пьесы восторгался языком, которым она написано. Но за субтитры для нас, понятное дело, не взялся.
Что делать? Думаю прочитать пьесу. Как бы там на сцене не поменяли текст, сделали они это аккуратно и плясали от оригинала.
Поэтому я честно вырезала Ю Сын Хо, несмотря на то, что образы все интересные и игра артистов тоже.
И просто нашла эти сцены в пьесе. Добавила в ролик, чтобы те, кто статьи не читает мог почитать на паузе, ну а остальные здесь.
Нам не показали сцену появления Ангела. По отзывам очевидцев она потрясает до мурашек, как и финальный монолог Прайора.
Эти вишенки на торте кто ж выложит? Тогда зачем покупать билеты?
Ждем окончания марафона. Теперь есть надежда увидеть, если не все, что что-то еще!
Конечно фанаты сразу начали делать скрины. Я особо не увлеклась. Так, немножко:
На моем ютюбе с английским текстом, но кому оно теперь надо?
Но я подумала подумал подумала и решила, что так, возможно я хоть кого-то заставлю обратить внимание на профессиональный (надеюсь) перевод первоисточника...Сын Хо, уверена, прочел ни один раз:), не на русском конечно..., но с моей точки зрения с английского на наш переведено точно.
Думаю у компании, отвечающей за все это дело тоже был непростой выбор. Как все выложить в сеть, чтобы не попасть под возрастные ограничения и санкции как в тематике, так и возрастной категории, не выдать все вишенки вкусняшки...и провести при этом рекламу.
Все таки, это именно реклама, а ее нельзя ограничивать. И ясно, что бесконтрольно это будет размножаться самой разной публикой. Спектакль, как известно имеет ограничения по возрасту.
Так что все тут для нас, все на русском. Этого от нас блогеров, добивались?
Забыла сказать, какую добавила музыку. Из сериала "Ангелы в Америке" говорят в спектакле она прекрасна, но нам пока недоступна.
1 АКТ ПЕРВАЯ СЦЕНА
Скрин от фанатов:
Пред: Кошки чуют опасность.
Луис: Только если перестать их кормить.
Пред: Они ее чуют. Вот почему Шиба ушла, она все поняла.
..............
Видишь? (закатывает рукав)
Луис: У тебя просто сосуд лопнул.
Пред: Это мнение не соответствует приговору высших медицинских инстанций.
Луис: Что?
Говори.
Пред: Саркома Капоши, малыш. Лезия номер один. Гляди. Винный поцелуй
Ангела смерти.
Луис: Ой, Боже мой...
Пред: Я лезионер, лезионер. Иностранный Лезион. Американский Лезион. Болезнь лезионеров.
Луис: Перестань.
Пред: Лезия, вот в чем вопрос.
Луис: Ты перестанешь или нет?
Пред: Разве я плохо веду себя в данной ситуации?
Я умру.
Луис: Заткнись.
Пред: Отпусти мою руку.
Луис: Нет.
Пред: Отпусти.
Луис: Нет.
Пред: Я никак не могу оградить тебя от этого, малыш. Все бледнеет перед холодным научным фактом. Саркома Капоши. Бац. Вот и бейся об это головой.
Луис: Заткнись. Иди ты на х…й, заткнись…. заткнись.
Пред: Ах, до чего приятно видеть сдержанную реакцию взрослого человека.
(Судя по видео и субтитрам, слов в сцене осталось чуть меньше:)
1 АКТ ВТОРАЯ СЦЕНА (5 картинок)
Пред: Один из моих предков был морским капитаном; он промышлял тем, что возил в Европу китовый жир, а перед обратным плаванием набивал свой корабль иммигрантами — в основном ирландцами, по столько-то долларов за голову. Однажды зимой, во время шторма, его корабль сбился с пути недалеко от Новой Шотландии и пошел ко дну.
Он утонул вместе со своим кораблем — Lе Grande Geste — но его команде удалось спасти семьдесят человек женщин и детей, погрузив их в единственную на корабле шлюпку, такую большую, открытую, гребную лодку, но когда погода окончательно разбушевалась и они увидели, что лодка перегружена, матросы начали хватать этих бедняг и швырять их в воду. Пока они не достигли нужного балласта.
Они шагали по лодке взад и вперед, поглядывали на уровень воды, и когда лодка чересчур погружалась, хватали ближайшего пассажира и бросали его в море. Лодка слегка подтекала, понимаешь, все же семьдесят человек; они пришли в Халифакс с девятью пассажирами на борту.
Луис: Господи Боже мой.
Пред: В последнее время я часто вспоминаю эту историю. Эти люди в лодке, в ожидании, в ужасе, в то время как неумолимые, суровые мужчины, неотразимо могучие, хватают... может быть того, кто сидит прямо рядом с тобой, и безо всякого предупреждения, разве что успеешь сделать лишь короткий вздох, швыряют его в ледяную, бурлящую соленую воду и темноту, и он тонет.
Мне нравится твоя космология, малыш. Сейчас, когда мое собственное время на исходе, меня особенно привлекает все, что отсрочено, все, в чем не фигурирует конец — но по-моему, эдак мы можем безнаказанно творить все, что угодно.
Луис: В смысле?
Пред: Ни тебе справедливости, ни чувства вины или ответственности.
Луис: Кому это "тебе"? Мне?
Пред: Кому угодно. Это было авторское "тебе".
Луис: Я прошу тебя, выздоравливай. Пожалуйста.
Прошу тебя, не становись еще больней.
2 АКТ (3 картинки)
Белиз: Знаешь, весь этот девичник — политически неверен.
Нам стоило бросить его одновременно с маскарадом.
Пред: Я болею и мне разрешается политически хулиганить, если мне от этого лучше. Ты звучишь точь в точь как Лу.
По крайней мере я получаю удовольствие от мысли, что он где-то страдает от угрызений совести. Я торчал от его страданий. Это было лучшим представлением на свете — наблюдать, как он совал голову в задницу и грыз свои кишки из-за любой ерунды. Но мама меня предупреждала: раз их расстраивают всякие мелочи...
Белиз: Случись что-нибудь серьезное, они всплывут брюхом вверх.
Пред: Мама меня предупреждала.
Белиз: А серьезное непременно случится.
Пред: Но я ее не слушал.
Белиз: Нет. Мужчины — звери.
Пред: Даже хуже.
Белиз: Мне пора. Коли я решил посвятить свою одинокую жизнь ухаживанию за белыми людьми, пусть мне за это хоть недоплачивают.
Пред: Ты просто христианский мученик.
Белиз: Что бы ни случилось, малыш, я буду рядом.
Пред: Je t’aime
Белиз: Je t’aime. Только не сходи с ума, подруга, я и так по горло сыт чокнутыми гомиками. По два горла. Я не могу вечно возиться с маразмом.
Пред: Обещаю.
Белиз: (нежно дотрагивается до него) Ой-ей-ей.
Пред: Точно, ой-ей-ей.
Белиз: Тебя полезно дразнить.
И ешь побольше, подруга, ты действительно выглядишь как дер...мо.
3 АКТ (2 картинки)
Пред один у себя дома.....
Снова слышен шелест хлопающих крыльев.
Пред: Ой, не входите сюда, не входите... ЛУИС!!
Нет. Меня зовут Пред Уолтер, я... отпрыск древнего рода, я... заброшен я... нет, меня зовут... зовут... Пред и я живу... здесь и сейчас, и... в темноте, в темноте, Ангел-Регистратор раскрывает свой сотый глаз и щелкает по хребту Книги Жизни и... тихо! Тихо!
Я несу чушь, я...
Хватит с ума сходить, тихо, тихо...
Ну так, что а стих то? Будет или нет?
Хотела же им завершить?
Вот завершаю:
ВДРУГ
Жизнь желанна и сладостна вдруг.
Как ее вырывают из рук
Будто чью-то чужую потерю,
Закрывая к надежде все двери.
Жизнь желанна и сладостна вдруг
Это грех или просто недуг?
В чем есть смысл сих прочитанных строк?
Говоришь ты пророк иль порок?
Жизнь желанна и сладостна вдруг.
И сквозь боль пробивается стук
Того сердца, что может любить.
И отчаянно хочется жить...
Жизнь желанна и сладостна вдруг.
А любимый, ни враг и не друг.
Все что было вчера так прекрасно
Стало вдруг и чужим, и напрасным.
----------------------------------
Увидимся у экранов?
Увидимся в зрительном зале? Теперь не знаешь, как написать.
Но мы то, как ни крути, все равно только у экранов, да и то с ограничениями.
Это так скрин с видео может оказаться за счастье, вместо видео. Думать об этом не хочу.