Найти тему
Flying Lion

Шестой подвиг

Не долго наш боец “давил матрас”

И вновь на плечи улеглась забота.

Она же будет в общем без прикрас,

И будет с запашком эта работа.

Царю Элиды, Авгию в подмогу

Без всяких лишних там экспериментов,

Отправился герой в дорогу,

Очистить его двор от экскрементов.

А Авгий был не просто человек,

Сын Гелиоса, который солнцем правил.

И Бог царю не перечесть вовек

Скота и множества других богатств оставил.

Одних быков 513 только было.

Навозом был усыпан весь там двор:

Он был везде – и слева, справа, с тыла…

Гераклом был предложен уговор:

За сутки он всё это уберёт,

(Царю немыслимой казалась ся бравада)

Но часть быков себе он заберёт –

Десятую же долю всего стада.

Авгий на эту сделку согласился.

И если слово дал, обязан ты держать.

Геракл выполнять работу вмиг пустился.

Часы то тикают, ведь можно так сказать)

Он две стены, что двор тот окружали

Спокойно, без усилий разобрал.

И воду от двух рек, что рядом протекали,

В чумазый двор тот с шумом направлял.

Алфея и Пеней те реки назывались.

Их воды там всё и везде отмыли.

А стены, что разрушены валялись,

Их те же руки обратно и сложили.

Пошёл Геракл требовать награду,

Работу он ведь честно завершил.

Ни одного быка тогда из того стада

Он от царя так и не получил.

Залезть на ёлку и себя не ободрать,

Хоть и забыть про то, что значит честь.

Любой из греков должен был бы знать,

Что за такой поступок будет месть.

Через года, когда свободным став,

Геракл войско к Авгию явил.

От битв хоть и немного и устав,

Царя стрелой своей он всё таки убил.

Богатств он много в том бою добыл.

У Писы жертвы всем богам воздали.

И Игры Олимпийские всем учредил,

Что ещё больше славы ему дали.