В мире насчитывают порядка 7 000 языков. Пока на одних говорят миллионы, другие можно услышать только в пределах одной деревни. Но размер здесь точно не важен - лингвисты выступают за сохранение языкового разнообразия.
Языки даже можно сравнить с живыми организмами: благоприятный климат и удаленность от континента способствуют не только разнообразию биологических видов, но и разнообразию языков. В качестве объяснения учёные предлагают факторы изоляции и экологического риска. В регионах, где группам легко изолироваться друг от друга (например, горы), люди накапливают языковые изменения и не могут обмениваться ими. Экологический риск (например, неблагоприятный климат) заставляет людей кооперироваться: чем больше языки похожи, тем легче справляться с нелёгкой долей. В тропиках можно спокойно себе сохранять и увеличивать уникальность языка - от дружбы с соседними группами твоя жизнь не зависит.
20 грамматических родов
Есть у существительных род мужской, женский и средний - это мы помним с уроков в школе. Но объяснить иностранцу, почему стул мужского рода, а табуретка - женского, - будет проблематично. Тем более французу, у которого стул (chaise) - женского, а табуретка (tabouret) - мужского. Иногда просто табуреткам и прочей мебели нужно принимать свой род как данность.
Проще дела обстоят в английском: там что стул, что табуретка - this справится со всем. А в языках, где род есть, существительное ещё и очень привередливое: оно подстроит под себя и другие части речи, чтобы табуретка вдруг не стала красивым.
Больше всего классов существительных в языках Африки, где их бывает и 20. Одним мужским/женским (как, например, в шведском) там не обойдёшься. Могут различать людей и животных, большие и маленькие предметы, созданные человеком и природные объекты. Например, в суахили слово с корнем ti- (дерево/древесина) может стать стулом (kiti, если попадёт в класс созданных человеком объектов), а может быть обычным себе растением-деревом (mti, если попадёт в класс растений).
Как планировать без будущего времени?
Как бы нам в русском ни хотелось оставить время за кадром глагола, сказать “я пойти в кино” мы не сможем. Почти во всех языках обязательно выбирать форму глагола.
Но есть языки, которые выделяются на фоне остальных. В финском и японском, например, не разделяют настоящее и будущее время. Японское “Watashi wa ikimasu” можно перевести как “я иду” или “я пойду”. В целом, русскоговорящий тоже может сказать “я иду завтра в кино” вместо “я пойду завтра в кино”.
Есть и более редкие языковые экземпляры. В 20 веке лингвисту Сепиру удалось найти язык североамериканских индейцев такельма, в котором говорящим не нужно разделять прошедшее и настоящее время. Удобно, наверное, индейцам отвечать на вопрос, положили ли они курицу в морозилку.
Характеристики языков и примеры для грамматических родов мы нашли в книге лингвиста В. Плунгяна “Почему языки такие разные”. Подписывайтесь на дружелюбный научпоп Светает, чтобы не пропустить самые удивительные факты из наук о человеке.