Место, которое сейчас знаем как Англия, было заселено в 5 и 6 веках нашей эры германскими племенами, такими как англы, саксы и юты, — все они говорили на родственных, но разных диалектах. Позже, в 9 веке, пришли скандинавские захватчики, принеся с собой свои языки, которые также повлияли на английский язык. Политическая власть определяла центры обучения, в которых содержалась литература континентальной Европы, написанная на латыни, а также произведения жителей Британии. К 9 веку основной центр находился в Уэссексе из-за вторжений викингов на севере, и поэтому западносаксонский диалект стал стандартом древнеанглийского языка. Он было сильно изменено: окончания существительных указывали на множество падежей, а окончания глаголов указывали на время и лицо.
Этот язык был распространен в 1066 году, когда Вильгельм Завоеватель из провинции Нормандия, находящейся на территории нынешней Франции, выиграл битву при Гастингсе и стал правителем Англии. Туземцы не знали французского языка, а Уильям и его последователи не говорили на древнеанглийском языке. Долгое время каждая группа продолжала говорить на своем языке, но постепенно они слились. Поскольку правящая группа говорила по-французски, мы часто обнаруживаем, что слова, обозначающие работу, дом и обычные дела, происходят из древнеанглийского языка, тогда как слова, обозначающие досуг или художественные товары, происходят из французского языка.
Вамба, шут из «Айвенго» сэра Вальтера Скотта, пошутил по этому поводу, сказав, что коровы и свиньи "cows and pigs" были англосаксонскими, пока о них заботились крестьяне, но становились французскими (говядина и свинина "beef and pork"), когда их можно было есть. Точно так же «дом» выглядит и звучит как немецкое слово Haus, а «особняк» — как французское слово «дом», maison.
В английском языке часто используется несколько слов со схожим значением, причем более элегантное слово часто имеет французское происхождение. Например, вместо give «дать» мы можем сказать donate «пожертвовать», что похоже на французское donner; вместо mean «означать» мы можем сказать signify «означать», от французского «signifier».
Латынь, язык церкви и, следовательно, обучения в целом по всей Европе, также оказала влияние на английский язык. К 1500 года английский язык получил около 25 процентов известной латинской лексики. Таким образом, английский, по сути, является германским языком, но с большим влиянием французского языка и латыни.
Поскольку в эпоху Возрождения французы также заимствовали из латыни, в этих языках много общих слов, но они не являются повседневными словами.
Пример:
ГЕРМАНСКИЙ КОРЕНЬ (ОБЩИЙ)
ask
goodness
better
rider
ФРАНЦУЗСКИЙ КОРЕНЬ (ЭЛЕГАНТНЫЙ)
question
virtue
improve
cavalier
ЛАТИНСКИЙ КОРЕНЬ
interrogate
probity
ameliorate
equestrian
Знание основных французских слов может помочь вам распознать значение новых английских слов, с которыми вы сталкиваетесь.
На протяжении веков разные языки видоизменяются и упрощаются. Например, в латыни и других старых языках каждое существительное имело род, число и падеж (что указывало на его функцию в предложении). Фактически, современный немецкий язык до сих пор использует все три грамматических различия.
В английском языке мы мало обращаем внимание на грамматический род, но существительные по-прежнему имеют число (единственное и множественное число) и дополнительный падеж (притяжательный), тогда как местоимения имеют еще и объективный падеж; функции остальных падежей выражаются порядком слов и предлогами. А , например, ао французском языке больше нет падежей существительных, но есть грамматический род и число. Давайте рассмотрим формы нарицательного существительного мужского рода в германских языках.
СТАРЫЙ АНГЛИЙСКИЙ
Единственное число
se cyning
thoes cyning
thaem cyninge
thone cyning
Множественное число
tha cyningas
thara cyninga
thaem cyningum
tha cyningas
СОВРЕМЕННЫЙ АНГЛИЙСКИЙ
The king /kings (король/короли) это 1, 2 и 4 строчки старо-английского
To the king /kings это 3 строчка