Найти тему
Олдфажешная :)

FALLOUT. Исповедь Выходца из Убежища. Глава 9. Никто не знает о мертвом городе.

Оглавление

Предыдущая глава здесь.

Тайный лаз, о котором говорил Айзо, находился в аккурат за баром. В монолитной стене из железного хлама, открывалась автомобильная дверца, и, сквозь кабину, впрессованного в стену старинного «Хайвеймена», можно было попасть в небольшую каверну внутри стены, из которой, протиснувшись под обломками довоенного грузовика, можно было выйти наружу, во внешний мир. Именно в этой каверне мы с псом нашли временное убежище.

Ограда Джанктауна. Скриншот из игры Fallout
Ограда Джанктауна. Скриншот из игры Fallout

Первым делом я осмотрел раны животного. Шальная пуля прошла навылет, пробив мягкие ткани в верхней части правой лапы. Рана была нестрашная, и, перевязав ее смоченным в виски бинтом, я вколол собаке стимпакет. Умный пес, успокоившись, задремал. Мои собственные раны были куда серьезнее. Тесак первого Черепа разрубил плечо почти до кости. В глубокую рану, склеившись с кровью, попала ткань комбинезона. Чтобы вырвать ее из разрубленного плеча и не заорать, пришлось сжать зубами рукоять ножа – не следовало криками будить собаку и привлекать внимание джанктаунцев. И так уже дел в этом городке было наделано выше крыши. Освободив рану от комбинезоновой ткани, сыгравшей роль первичной перевязки, я начисто перебинтовал плечо, выпил виски прямо из горла и обколол рану стимпакетами. Смесь медикаментов и алкоголя сделали свое дело – я заснул следом за собакой почти мгновенно.

Сон был длинным и беспокойным – проспав больше суток, я проснулся от тихого повизгивания и влажного носа, тыкавшегося мне в лицо – выздоровевший пес просил есть. Я осмотрел его рану – затянулась идеально, оставив тонкий нитевидный шрам, невидимый под шерстью. Мои дела были не в пример хуже. Рана, благодаря спецмедицине затянулась, но, похоже, тесак Черепа разрубил какие-то связки или сухожилия, которые так и смогли восстановиться. В результате, рука утратила гибкость, чувствительность, и могла теперь подходить только для переноски грузов.

- Идиот Даркуотер. Если бы он взял Черепов в охранники вместо своих пентюхов – лежать мне с дыркой в башке посреди магазина, а не ему, - доверительно сказал я Псу, на что получил тщательное вылизывание лица – собаке понравилось наше выздоровление. Животное чувствовало конец наших злоключений и предвкушало новое интересное путешествие. И, правда, впереди нас ждал город Хаб, в котором, возможно, мы найдем водный чип и вернемся домой.

Я перепаковал наши пожитки – пистолеты и ножи, обрезы и броню – получилось вполне приемлемо. Было чем торговать, было чем стрелять, чувствовали мы себя великолепно, и, наскоро перекусив, мы двинулись в путь.

Говорили в старину, что самонадеянность приводит к неудачам. Так и мы, где-то сбившись с пути, пойдя на юго-восток, вместо города Хаба попали в странную долину. Такое ощущение, что в этой безветренной, затерянной среди гор местности, до сих пор не зажили раны, нанесенные Земле ядерной войной. Обугленные горы, земля с вкраплениями темных пятен, спертый воздух, которым было тяжело дышать. И запах, слабый запах протухшего мяса, на самой грани обоняния. Вроде как что-то такое почувствовалось, а вдохнул поглубже – и нет ничего.

По мере продвижения вглубь долины, запах становился все сильнее, а к концу второго дня путешествия, на горизонте показался темный силуэт города. Чем мы ближе подходили, тем яснее становилось, что этот город был не похож на встреченные нам ранее. Джанктаун, Шейди Сэндс, и Хаб, если верить рассказам Яна, были населенными пунктами, созданными с нуля, на новых местах. Это же были настоящие руины старого, довоенного города. Черные от времени и копоти остатки стен и домов, остовы зданий, гнутые каркасы, словно черные скелеты, безмолвно смотрящие в небо – все это мы с Псом наблюдали, затаившись совсем недалеко от окраины города. И вонь – запах тухлятины, заполонивший долину, доносился отсюда, словно в центре темного города располагалась гигантская свалка, постоянно гниющая и пополняющаяся. Тем не менее, совсем заброшенным мертвый город не был. Нет-нет, в глубинах улиц, в поле нашего зрения, возникали странные силуэты. Они были похожи на людей, только двигающихся как-то странно – медленно и дергано. Поближе они не подходили, предпочитая не выходить на отрытую местность – это мешало рассмотреть странных жителей города поближе.

Неизвестный мертвый город
Неизвестный мертвый город

Пес, чуя неладное, ткнулся носом мне в руку и заскулил.

- Да, друг, мы пока туда не пойдем, - ответил ему я. – Странное место, и не похоже, чтобы там находился водяной чип. Скорее всего, нам придется вернуться в Шейди Сэндс, в очередной раз зализать раны, зашить комбинезон, и опять начать поиски по-новому. У местных тоже, не мешало бы узнать про странный город…

По пути на север, никакие духи неудачи нашу дорогу не запутали. Путь до Шейди Сэндс прошел без неприятностей, за исключением одной – как то, на рассвете, громко запищал ПИП-БОЙ. Достав карманный компьютер, я с грустью констатировал, что срок, отведенный на поиски чипа, составляет 100 дней. Своего рода будильник, чтобы я не забывался в своих странствиях. Предстояло утроить усилия, и в Шейди Сэндс мы прибыли очень быстро.

Приятно было узнать, что в деревушке Арадеша меня не забыли. Женщины-умелицы восстановили комбинезон практически до изначального состояния, фермеры набили рюкзак до краев вяленой браминятиной. К дальней дороге я был готов. Но про мертвый город в Шейди Сэндс не знал никто. Ни картограф, встреченный мной в первые дни пребывания на поверхности, ни опытный бродяга Ян, ни крепкий охранник Сет – никто не знал о разрушенном темном городе на юго-востоке от Джанктауна.

Иллюстрация создана с помощью нейросети Шедеврум.

Продолжение следует!