Разберёмся, почему мы пишем «чувство» и «лестница», хотя произносим их иначе.
Попробуйте быстро прочитать слово «агентство», не пропуская буквы. Это может оказаться довольно неудобным. Такие трудности испытывают многие, и если в слове есть сочетание согласных, например, «-нтс-», «-здн-» или «-стл-», одна из них может не произноситься. Однако произношение не всегда определяет написание, так как оно зависит от правил орфографии.
Морфологический принцип орфографии
Это основной принцип в русском языке. Он подразумевает, что, несмотря на различия в произношении, морфемы — минимальные значащие части слова (корень, приставка, суффикс и окончание) — должны передаваться на письме одинаково. Поэтому мы произносим «дуп», а пишем «дуб», потому что не можем записать слова «дубы» или «дубовый» с буквой «п». Существительное «вода» проверяется формой «во́ды» или прилагательным «водный».
При непроизносимых согласных действует тот же принцип. Мы должны сохранять одинаковый корень в однокоренных словах: «агентство — агент», «звёздный — звезда», «счастливый — счастье». Мы можем проверить написание, подбирая варианты, в которых согласный звучит явно — например, слово «участвовать» часто ошибочно пишут как «учавствовать», но правильное написание можно проверить с помощью слова «участие», где «в» отсутствует. То же касается слов «ужасный — ужасен» и «опасный — опасен»: в проверочных кратких формах нет «т», соответственно, она не нужна и в полных.
Тем не менее, есть исключения. Например, сочетания «-скн-» и «-стн-» в некоторых словах упрощаются до «-сн-»: «лосниться» (хотя «лоск»); «треснуть» (хотя «треск»); «блеснуть» (хотя «блестеть»). Также есть слово «скатёрка» с корнем «скатерть».
Традиционный принцип орфографии
В некоторых словах непроизносимые согласные пишутся, но проверить их с помощью однокоренного слова, следуя морфологическому принципу, невозможно. Чтобы понять, почему так, нужно узнать этимологию. Например, «лестница» происходит от общеславянского слова lězti — «лезть». Эти слова связаны так же, как «бритва» и «брить»: лестница — это средство для подъёма. Старинная глагольная «т» сохранилась, хотя проверка с «лесенкой» не сработает.
Слово «пожалуйста» мы произносим без согласного «й», но он необходим на письме. Оно произошло от «пожалуй» и «ста» — форма глагола «стать» для второго и третьего лица. Ранее в русском употреблялись формы «спасибоста» и «здоровоста», но они вышли из обихода.
«Чувство» происходит от «чувъ», что значило «способность чувствовать», и было образовано от глагола «чути», то есть «чувствовать». Упомянутая «в» в этом случае — исторический суффикс, аналогичный тому, что встречается в словах «нрав» и «гнев».
Слово «сверстник» происходит от древнерусского «съвьрстьный» — «одинаковый по возрасту». Это слово родственно слову «верста», которое рекомендуют проверять для непроизносимой согласной.
«Ландшафт» пришло в XVIII веке из немецкого языка, где слово Landschaft образовано с использованием суффикса от слова Land — «страна» или «земля». В русском языке буква «д» не произносится, но она пишется по традиции, как в языке-источнике. Интересно, что изначально это слово звучало как «леншафт», но эта форма не прижилась.
Слово «мундштук» также пришло из немецкого языка в Петровскую эпоху, где Mundstück состоит из Mund («рот») и Stück («кусок»). Здесь по традиции сохраняется иностранная «д». Кстати, была и другая форма — «муштук», которая не укоренилась.