Когда губернатор с директором цирка ушли, то Луиза, оставив Алвара учить Алекса рисовать людей, а Элну помогать Елене убираться, тоже покинула гостеприимный дом.
На улице доносился запах свежего сена и перезревших яблок.
«Что-то не хочется пока идти домой.» — подумала дрессировщица.
Напоследок она решила побродить по узким улочкам этого небольшого города.
Сначала она обошла вокруг площади, потом вышла на дорогу, которая вела к полю, и, вернувшись, решила пройти по главной улице. Дома стояли ровными рядами и маленькая женщина, у которой и работой, и крышей над головой был цирковой шатер голубого цвета с синими звездами, шла медленно, разглядывая фасады.
«Как много разных домов, — думала Луиза. — и людей, живущих в них. Каждый день в течение месяца мы показывали им представления. Зачем они приходили в цирк? — продолжала размышлять женщина. — Чтобы развлекаться? Конечно! Но у нас есть номера, которые показывают удивительные возможности человека и зверей. А есть грустный клоун, старающийся нащупать и потянуть за ниточку привязанную к душе. Наверное, и у нас есть люди творческие, которые вкладывают душу и эмоции, а есть другие, которые выполняют работу механически, хотя и достаточно скрупулезно. Но все они ценны. Каждый в отдельности. Не случилось бы несчастье с Оскаром, я, может, так и пряталась бы ото всех. Люди, которые казались мне безликой толпой, оказались очень интересными и отзывчивыми. Так может не все так плохо в этом мире, когда есть хоть горстка людей живущих в унисон с тобой.»
В таких раздумьях женщина подошла к большому каменному дому, на первом этаже которого был магазин фарфоровых кукол.
Мелодично прозвенел дверной колокольчик, когда Луиза решила заглянуть внутрь.
Невысокий лысоватый мужчина с удивлением посмотрел на большую фарфоровую куклу, которая попросила посмотреть товар.
— Зачем вам еще кукла? — спросил он.
— Но у меня нет такой игрушки. — растерянно ответила женщина.
— Вам достаточно посмотреть в зеркало. — с добродушной улыбкой ответил тот.
— Но я не игрушка. — твердо произнесла дрессировщица.
Мужчина с удивлением посмотрел на прелестную маленькую женщину, у которой читалась такая твердость в глазах, что нельзя было усомниться в том, что она сказала.
Луиза выбрала небольшую светловолосую куклу с голубыми глазами в нежно-сиреневом шелковом платье. Она стояла при помощи небольшой подставки и держала в руках маленького котенка.
Поблагодарив продавца, женщина, попрощавшись, вышла на улицу. Минут пять она стояла, задумавшись о том идти ли ей дальше, но все же решила возвращаться домой.
В это время машина господина Райле отъезжала от города. Дорога была недолгая и губернатор ехал, не торопясь, размышляя о своем.
«Жалко, что цирк все-таки уезжает. — думал он. — Здесь так мало людей, с которыми бы я мог общаться на короткой ноге. С директором мы могли бы стать задушевными друзьями. Приятно было познакомиться с Луизой и другими циркачами, и оттого становится немного грустно. Хотя нужно радоваться тому, что была возможность с ними познакомиться, и в этом надо быть благодарным хозяйке радушного дома. Но удивительное дело, — продолжал размышлять мужчина. — не так давно я хотел увидеть женщину, которая была бы умна, чтобы, разыграв шахматную партию, суметь ее заинтересовать собой. Я представлял что нужно делать сначала, и что потом. Я предвкушал удовольствие от тонкой и красивой игры. Я думал, как буду просчитывать на несколько ходов вперед. И что? Казалось, что представилась такая возможность в лице Елены. Она красива, умна и талантлива, но все мои представления о шахматной партии выглядят бухгалтерским сведением дебета с кредитом. Куда делось мое искрометное желание выиграть во что бы то ни стало? Возможно, оно исчезло, потому что я ставил во главу угла слово-игра? А с такими женщинами, как Елена нельзя играть. С ними можно жить рядом, можно их любить или не любить, но это будут настоящие и не просчитанные чувства.»
За этими размышлениями он не заметил, как приехал. Войдя в дом, он поднялся на второй этаж и подошел к гобелену с изображением миниатюрной красавицы, которая кормила лесного оленя.
А в доме Елены Алвар по просьбе Алекса нарисовал Луизу, которая стояла на арене цирка.
Все встали около этого рисунка, и каждый думал о своем.
Элна вспоминала то время, когда у нее родился глухой малыш, и ее мать сказала, что нужно отдать его в приют, потому что ничего путного от такого калеки не будет. Было трудно его всему учить. Было больно слышать, как дети гонят его с улицы. Было непонятно, почему именно у нее родился такой ребенок. И было много вопросов, на которые, казалось, никогда не будет ответов. И вот сидит красивый молодой мужчина, который за пять минут сделал набросок будущей картины. Все те, кто не хотел признавать в нем человека, сейчас гордятся, что такой талантливый художник живет у них в городе.
Алвар думал о будущей картине. Он пытался понять что это будет за картина. Он хотел бы создать что-то очень красивое и легкое, но с таким глубоким смыслом, что люди возвращались бы к ней вновь и вновь.
Елена вспоминала, как она познакомилась с Луизой и, как потом размышляла над тем, что дар, сидящий в этой маленькой женщине, был похож на джина, запертого в бутылке. Только от человека зависело, каким он станет.
Маленький Алекс вспоминал представления в цирке и радовался тому, что Алвар согласился давать ему уроки рисования.
А Штефан думал о таком даре как любовь, которая может быть навязчива и агрессивна, а может быть слабой и хилой, потому что ее нужно подпитывать работой над собой. Ему хотелось принести свою любовь Луизе и бережно, вручив ее, потом накапливать этот дар, стараясь не растерять ни капли этого драгоценного нектара.
Когда Алвар с Элной, попрощавшись, пошли домой, то, проходя мимо площади, они увидели циркачей, которые чистили, может быть в последний раз в этом городе, клетки животных.
Настроение у всех было грустное, потому что снова их ждала дорога и другой город. Хорошо, что все неприятности остались позади, но теперь им нужно думать о приобретении еще одного тигра или другого животного, с которым можно было бы поставить новый номер.
— Где мы возьмем нового тигра? — спросил Яник.
— А зачем нам новый тигр? — презрительно приподняв брови, переспросила, проходящая мимо, красавица.
— Так публика не на тебя смотреть приходит, а на Луизу с хищниками. — спокойно сказал Эдмон.
— Аншлаги только из-за нее бывают. — добавил он.
Мария, покраснев от злости, молча ушла.
— Тяжело будет господину Шеллу найти Оскару замену. — произнес Апполон.
— Все образуется. — ответил Эдмон.
Они продолжили свою работу, которую кроме них никто не мог выполнить.
Бордовый солнечный шар, отливающий всеми оттенками красного, катился к закату и циркачи, на время оставив дела, залюбовались на это чудо природы.
Лучи заходящего солнца заглянули и в дом Елены, и к Алвару с Элной. Губернатор тоже выглянул в окно, заметив багряные отблески.
А в это время в цирке в маленькой комнате сидела миниатюрная молодая женщина с фарфоровой куклой в руках и, казалось, что солнце, увидев их, от удивления замедлило свой ход.
ЭПИЛОГ
— Жарко-то как! — стоя босиком и помешивая варенье в кастрюле, сказала женщина.
— Очень. — подтвердила сестра. — Надо пойти искупаться.
— Это был конец этой истории? — обмахиваясь журналом, спросил мужчина.
— А разве у родника есть дно? — переспросила женщина и пошла собираться на озеро.