Найти в Дзене

Глава 19 часть 2

Глава 19.2 Бросив весло, старик подхватил безжизненное тело и, собрав, сколько было сил, втащил в лодку. Женщина не была тяжёлой, но силы у Акикты были уже не те. Ему понадобилось двадцать минут, чтобы, отдыхая донести женщину до своей хижины. Она вся была покрыта болотной тиной, смешанной с грязью. Чтобы легче было вымыть женщину, уложил её на решётчатый настил возле хижины, а сам быстро согрел воду, разорвал, хоть и не новую, но чистую простыню и приступил к очистке женщины, от успевшей подсохнуть грязи. Надо было действовать осторожно, чтобы не занести инфекцию в раны на лице и плечах. Воды понадобилось много, но её у Акикты было с избытком. Недалеко, огибая болото, которое являлась частью самого большого озера в Луизиане, проходили водопроводные трубы от водозаборной станции к ферме. Сын Акикты как-то сумел договориться и для старика сделали врезку и водоотведение. Первым делом он вымыл пожёванное лицо. Затем заварил травы, пригодные для дезинфекции и пока настой остывал, вымыл жен

Глава 19.2

Бросив весло, старик подхватил безжизненное тело и, собрав, сколько было сил, втащил в лодку. Женщина не была тяжёлой, но силы у Акикты были уже не те.

Ему понадобилось двадцать минут, чтобы, отдыхая донести женщину до своей хижины. Она вся была покрыта болотной тиной, смешанной с грязью. Чтобы легче было вымыть женщину, уложил её на решётчатый настил возле хижины, а сам быстро согрел воду, разорвал, хоть и не новую, но чистую простыню и приступил к очистке женщины, от успевшей подсохнуть грязи. Надо было действовать осторожно, чтобы не занести инфекцию в раны на лице и плечах. Воды понадобилось много, но её у Акикты было с избытком.

Недалеко, огибая болото, которое являлась частью самого большого озера в Луизиане, проходили водопроводные трубы от водозаборной станции к ферме. Сын Акикты как-то сумел договориться и для старика сделали врезку и водоотведение.

Первым делом он вымыл пожёванное лицо. Затем заварил травы, пригодные для дезинфекции и пока настой остывал, вымыл женщину полностью. Ему пришлось раздеть её, оставив в трусиках и лифчике.

— Не надо стесняться милая, я уже такой старый, что меня не возбуждает женская красота. А ты, наверное, красотка, фигурка-то, что надо. — Он разговаривал со своей пациенткой, представляя, что женщина слышит его. — Я сейчас позвоню сыну и расскажу о тебе, а он решит, как нам поступить. Ты знаешь, кто у меня сын? Конечно, не знаешь. Он хирург. Из дурнушек делает красоток. А ты красавица, по всему видно. Он только чуть-чуть подправит, и ты опять засияешь.

Он достал мобильный телефон и набрал номер сына. Трубку долго никто не брал, наконец, бойкий женский голос информировал:

— Простите сэр. Ваш сын не может подойти. Он занят на операции. Могу я чем-нибудь помочь?

— Можешь милая, можешь. Передай сыну, чтобы он срочно приехал. Слышишь меня? Передай, что это очень, очень важно.

— Хорошо сэр, как только доктор Ирвинг освободится, я тут же передам вашу просьбу.

Сунув телефон в карман, старик подошёл к женщине, долго всматривался в изуродованное лицо. Затем выудил из потайного кармана маленькое зеркальце. Протерев рукавом сорочки, поднёс ко рту женщины. После долго всматривался, пытаясь понять, остался ли след на зеркале, от дыхания незнакомки или она больше не дышит.

— Жива. Девочка. — Старик поднял её на руки и перенёс в дом, уложив на топчан, снял остатки мокрой одежды и тут же накрыл остывшее тело тёплым пледом.

День клонился к вечеру, духота постепенно отступала, уступая права вечерней прохладе. Старик ждал сына. А тот всё не приезжал и даже не позвонил. Когда обе стрелки часов коснулись цифры десять, с внешней стороны хижины послышалось шуршание колёс.

Старик тут же открыл глаза и бросился к двери, прихватив с собой ружьё, висевшее на стене у топчана, на котором спал. Он открыл дверь не сразу, некоторое время прислушивался к шагам снаружи.

— Отец, это я. Открывай.

— Что так поздно? Я уже не ждал.

— Прости, много работы. Все операции запланированы заранее. Не мог отменить. Что случилось? Ты заболел?

— Заходи. Сейчас сам увидишь.

Он подвёл сына к топчану, на котором лежала женщина.

— Кто это?

— Разве не видишь?

— Откуда она здесь?

— Я вытащил её из болота.

— У нас появился крокодил людоед?

— Это Джо.

— Не может быть. Джо никогда не нападал на людей. Ты ничего не путаешь?

— А сегодня напал. Я стар, но не слеп.

— Как она оказалась на ферме? Посещение для туристов закрыто.

— Я всё тебе расскажу. Как думаешь, она выживет?

— Не знаю, дыхание слишком слабое. Ей срочно нужно в больницу.

— Я обработал раны, хотел зашить, пока она без сознания.

— Правильно сделал, что не стал этого делать. Мог вызвать болевой шок и остановку сердца.

— Так она же без сознания.

— Она могла придти в себя. А то, что обработал, правильно сделал. Уберёг девчонку от сепсиса. Хорошо, что ты обработал раны своей волшебной пастой. Это как раз вовремя. Я помню, какие она творит чудеса. — Дейф ещё некоторое время рассматривал раны на лице и плечах женщины.

— Бедная девочка, Джо постарался, не только кожу изуродовал, но и челюсть сломал.

— Хорошо, что он беззубый, а то мог бы за один раз голову прогрызть.

— Ладно, отец, мы ещё поговорим, а пока лучше поторопиться. Сейчас вызову вертолёт, а ты подготовь костёр. Потом поужинаем, я голоден, и ты расскажешь, как это произошло.

Услышав рассказ отца о том, чему тот стал свидетелем, Дейф долго не мог поверить, что такое возможно. Ему хотелось, чтобы женщина поскорее пришла в себя, и рассказала, кто те люди, которые пытались её убить. Скорее всего, они знакомы, иначе, зачем с незнакомыми людьми отправляться на крокодилью ферму.

Час спустя Даша была доставлена в небольшую частную клинику. Её поместили в реанимацию, подключили к аппаратуре и сразу же начали обследование. К счастью, кроме лица и небольшого участка на верхней части тела ничего больше не пострадало. Если бы на месте старины Джо, оказался другой крокодил, смерть женщины была бы неминуемой. А так слегка сдавлена челюсть, к счастью, кости не раздроблены. Через три дня, когда стало понятно, что жизни девушки ничего не угрожает, Дейф провел небольшую операцию, несколько скоб и пластина привели челюсть в норму.

Доктор Ирвинг заходил к ней несколько раз в день. Он даже временно переселился в одну из свободных палат, чтобы круглосуточно находиться рядом. Дейф не очень понимал, зачем это сделал, но ему хотелось быть первым, кто увидит, как незнакомка откроет глаза.

Это случилось на пятые сутки после операции.

Даша не знала, сколько времени провела в забытье. Она то приходила в себя, то вновь проваливалась в темноту. Иногда в минуты просветление она слышала голоса и тогда ощущала боль. Болело тело, лицо, казалось, кто-то водил по ней паяльной лампой. Она не понимала, где находится и кто эти люди, которые не оставляли её одну ни на минуту. К концу третьих суток она чаще стала приходить в сознание и находиться в нём более длительное время. Тогда, сквозь неплотно прикрытые веки, различала силуэт в белой одежде.

«Наверное, ангел. Значит господь забрал меня на небеса. Но почему, же так больно?» Проскальзывала мысль и снова угасала, чтобы вернуться, когда Даша в очередной раз приходила в сознание.

Было тихо, только пиканье, исходящее откуда-то слева, нарушало покой. Даша слегка приподняла веки. Глаза различили свет. Она хотела заговорить, но трубки, торчащие изо рта, мешали. Она сморщилась и тут же, почувствовала резкую боль. В ту же минуту появился мужчина в белом. Теперь она могла его различить. Через минуту может быть меньше, прекратилось пиканье, и рот освободился от инородных предметов.

— Пить, — едва слышно прошептала Даша, горло скребло, как будто в него засыпали речной песок. У кровати появилась женщина в белом халате и в белой шапочке. Свободной рукой она приподняла Дашину голову, другой поднесла стаканчик с водой ко рту.

— Крис, принесите поилку. — Услышала Даша приятный мужской голос, когда женщина поставила пустой стаканчик на тумбочку и помогла Даше принять прежнюю позу.

— А мы пока побеседуем, — обратился мужчина к Даше. — Согласны?

Она хотела кивнуть, но вместо этого сморщилась от боли.

— Так, понятно. Вам больно?

— Да, — просипела Даша.

— Вы помните, что произошло?

Даша закрыла глаза, пытаясь вспомнить. Но память изолировала всё, что было с ней раньше.

— Нет. — прошептала едва слышно.

— А, как вас зовут, сколько вам лет? — Доктор пытался расшевелить её мозг.

— Не помню. — Она заморгала, и две слезинки выкатились и скрылись под повязкой, наложенной на лицо.

— Не расстраивайтесь, так бывает после комы. У нас есть хорошие препараты, проведём с вами курс, и память восстановится.

— Где я?

— В клинике.

— Почему я здесь?

— Надеюсь, когда ваша память восстановится, вы сами расскажите, почему оказались в Луизианском заповеднике на крокодильей ферме. Я же знаю только то, что на вас напал аллигатор. Мой отец вытащил вас из его пасти, а я помогу вернуться к нормальной жизни.

Продолжение Глава 20 часть1