Дорогие читатели, продолжаю свое расследование по поиску Атлантиды. Учитывая мои исследования, сравним повествование Платона, Гомера, географию и последние исследования.
Во-первых: сравним расстояние от города Атлантов до Атлантического океана.
Платон: "...примерно в пятидесяти стадиях от моря, стояла гора, со всех сторон невысокая...тот холм, на котором она обитала, он укрепляет, по окружности отделяя его от острова и огораживая попеременно водными и земляными кольцами (земляных было два, а водных - три) все большего диаметра, проведенными, словно циркулем из середины острова и на равном расстоянии друг от друга..."
Продолжаем.
Последние исследования:
В настоящее время группа исследователей утверждает, что им удалось окончательно установить местонахождение легендарного города атлантов. Он был погребен под толщей воды в результате разрушительного цунами. Благодаря радару, цифровому картографированию и другим техническим новшествам, специалисты выявили целый город, упрятанный под болотами Дона-Ана-Парка — местечка к северу от Кадиса на юго-западе Испании, недалеко от побережья Андалузской низменности. Комплекс сооружений выстроен в форме концентрических колец — в точном соответствии с описанием древнегреческого философа Платона, благодаря которому до нас дошли сведения об Атлантиде.
«Мы обнаружили то, что еще никому и никогда не удавалось увидеть, — заявил глава исследовательской группы, профессор Хартфордского университета Ричард Фройнд». По убеждению исследовательской группы, к гибели Атлантиды привело стихийное бедствие, аналогичное разрушительному цунами, произошедшему в
Португалии в ноябре 1755 года, когда кварталы Лиссабона смела волна высотой с десятиэтажный дом
По карте определим расстояние от болот Дона-Ана-Парка до Атлантического океана: менее 10 км.
По Платону: если брать для сравнения египетскую стадию в 172,5 метров, получим расстояние от моря-океана до города Атлантов - 8 625 метров.
По Гомеру:
Так отдыхал многостойкий в беде Одиссей богоравный,
Сном и усталостью тяжкой смиренный. Паллада Афина
Путь свой направила в землю и в город мужей феакийских.
Жили в прежнее время они в Гиперее пространной
Невдалеке от циклопов, свирепых мужей и надменных,
Силою их превышавших и грабивших их беспрестанно.
Поднял феаков тогда и увел Навсифой боговидный
В Схерию, вдаль от людей, в труде свою жизнь проводящих.
Там он город стенами обвел, построил жилища,
Храмы воздвигнул богам и поля поделил между граждан.
Керой, однако, смиренный, уж в царство Аида сошел он,
И Алкиной там царил, от богов свою мудрость имевший.
В дом-то к нему и пошла совоокая дева Афина,
В мыслях имея своих возвращенье домой Одиссея.
В спальню прекрасной постройки она поднялася, в которой
Дева спала, на бессмертных похожая ростом и видом,
Милая дочь Алкиноя, феаков царя, Навсикая.
Там же двое прислужниц, красу от Харит получивших,
Спали с обеих сторон у запертой двери блестящей.
Образ принявши ее, сказала Паллада Афина:
«Вот беззаботной какой родила тебя мать, Навсикая!
Без попеченья лежит одежда блестящая в доме,
Брак же твой близок, когда и самой тебе надо одетой
Быть хорошо и одеть, кто с тобою на свадьбу поедет.
Добрая слава опрятно одетых людей провожает,
С радостью смотрят на них и отец и почтенная матерь.
Ну-ка, давай, поедем стирать с наступлением утра.
Вместе с тобой я пойду помогать тебе, чтоб поскорее
Дело окончить. Недолго уж в девах тебе оставаться.
Взять тебя замуж хотят наиболее знатные люди
В крае феаков, где ты и сама ведь из знатного рода.
С ранней зарей попроси отца многославного тотчас
Мулов с повозкой велеть снарядить, чтоб сложить на повозку
Все пояса, покрывала блестящие, женские платья.
Лучше тебе и самой поехать на ней, чем ногами
Пешей идти: водоемы от города очень далеко».
Близко пред милым родителем став, Навсикая сказала:
"Милый отец мой, вели-ка высокую дать мне повозку
Прочноколесную. На реку в ней я хотела б поехать
Выстирать нашу одежду – лежит у меня она грязной."
Новая мысль тут пришла совоокой Афине богине:
Чтоб Одиссей, пробудившись, увидел прекрасную деву
И чтобы девушка та провела его в город феаков.
Город тебе покажу. Назову и людей, в нем живущих.
Городом этим и этой землею владеют феаки.
Дочерью я прихожусь Алкиною, высокому духом;
Держится им у феаков могущество их и величье.
Как видно из повествования Алкиновская дочь встретила Одиссея не далеко и не близко от города, возле реки на побережье. Пешком далеко, на повозке - рядом (расстояние в несколько километров). А Гвадалквивир — самая длинная река на территории Андалусии, исток находится в Сьерра-де-Касорла, протекает через Кордову и Севилью и впадает в Кадисский залив.
РИСУЕМ ПЕРВЫЙ ПЛЮС.
Во-вторых: общий размер государства Атлантида.
Платон:
"..от моря и до середины острова простиралась равнина...
...весь этот край лежал очень высоко и круто обрывался к морю, но вся равнина, окружавшая город и сама окруженная горами, которые тянулись до самого моря, являла собой ровную гладь, в длину три тысячи стадиев, а в направлении от моря к середине две тысячи. Вся эта часть острова была обращена к южному ветру, а с севера закрыта горами... "
Если брать для сравнения расстояния египетскую стадию в 172,5 метров, получим:
длина государства Атлантов в 3000 стадий - 517,5 км,
длина равнины в 2000 стадий - 345 км.
Сравним размеры Андалузской низменности: длина чуть более 300 км, общая длина полуострова в этой части чуть более 500 км.
К югу открыта, с севера закрыта горами Сьерра-Морена.
ДОБАВЛЯЕМ ВТОРОЙ ПЛЮС.
В третьих: источники воды.
Платон:
А островок в середине Посейдон без труда, как то и подобает богу, привел в благоустроенный вид, источил из земли два родника, один теплый, а другой холодный и заставил землю давать разнообразное и достаточное для жизни пропитание.
К услугам царей было два источника, родник холодной и родник горячей воды, которые давали воду в изобилии, и притом удивительную как на вкус, так и по целительной силе; их обвели стенами, насадили при них подходящие к свойству этих вод деревья и направили эти воды в купальни, из которых одни были под открытым небом, другие же, с теплой водой, были устроены как зимние, причем отдельно для царей, отдельно для простых людей, отдельно для женщин и отдельно для коней и прочих подъяремных животных; и каждая купальня была отделана соответственно своему назначению. Излишки воды они отвели в священную рощу Посейдона, где благодаря плодородной почве росли деревья неимоверной красоты и величины, а оттуда провели по каналам через мосты на внешние земляные кольца.
Далее.
Гомер:
Два там источника было. Один растекался по саду,
Весь орошая его, а другой ко дворцу устремлялся
Из-под порога двора. Там граждане черпали воду.
Так изобильно богами был дом одарен Алкиноев.
Сад у ворот вне двора простирался огромный, в четыре
Гия пространством; со всех он сторон огражден был забором.
Множество в этом саду деревьев росло плодоносных –
Груш, гранатных деревьев, с плодами блестящими яблонь,
Сладкие фиги дающих смоковниц и маслин роскошных.
Будь то зима или лето, всегда там плоды на деревьях;
Нету им порчи и нету конца; постоянно там веет
Теплый Зефир, зарождая одни, наливая другие.
Груша за грушей там зреет, за яблоком – яблоко, смоква
Следом за смоквой, за гроздьями вслед поспевают другие.
Дальше, за садом, насажен там был виноградник богатый.
В части одной на открытой для солнца и ровной площадке
Гроздья сушились, а в части другой виноград собирали.
Там уж давили его, там едва только он наливался,
Сбросивши цвет, а уж там начинал и темнеть из-под низу.
Вслед за последней грядой виноградной тянулись рядами
Там огородные грядки со всякою овощью пышной.
Два там источника было. Один растекался по саду,
Весь орошая его, а другой ко дворцу устремлялся
Из-под порога двора. Там граждане черпали воду.
Так изобильно богами был дом одарен Алкиноев.
Долго на месте стоял Одиссей в изумленьи великом.
Ну тут все понятно.
СТАВИМ ТРЕТИЙ ПЛЮС.
В четвертых: архитектура.
Платон:
Был храм, посвященный Посейдону, который имел стадий в длину, три плетра в ширину и соответственную этому высоту; в облике же постройки было нечто варварское. Всю внешнюю поверхность храма, кроме акротериев, они выложили серебром, акротерии же золотом; внутри взгляду являлся потолок из слоновой кости, весь изукрашенный золотом, серебром и орихалком, а стены, столпы и полы сплошь были выложены орихалком. Поставили там и золотые изваяния: сам бог на колеснице, правящий шестью крылатыми конями и головой достающий до потолка, вокруг него сто Нереид на дельфинах (ибо люди в те времена представляли себе их число таким), а также и много статуй, пожертвованных частными лицами. Снаружи вокруг храма стояли золотые изображения жен и всех тех, кто произошел от десяти царей, а также множество прочих дорогих приношений от царей и от частных лиц этого города и тех городов, которые были ему подвластны.
Камень белого, черного и красного цвета они добывали в недрах срединного острова и в недрах внешнего и внутреннего земляных колец, а в каменоломнях, где с двух сторон (сiплоус) оставались углубления, перекрытые сверху тем же камнем, они устраивали стоянки для кораблей.
также и стены вокруг наружного земляного кольца они по всей окружности обделали в медь, нанося металл в расплавленном виде,
равным образом и царский дворец находился в надлежащей соразмерности, как с величием державы, так и с убранством святилищ.
Верфи были наполнены триерами и всеми снастями, какие могут
понадобиться для триер, так что всего было вдоволь.
Следующий - Гомер.
Гомер:
В город когда мы придем… Высокой стеной обнесен он
С той и другой стороны – превосходная гавань, но сужен
К городу вход кораблями двухвостыми: справа и слева
Берег ими уставлен, и каждый из них под навесом.
Вкруг Посейдонова храма прекрасного там у них площадь.
Вкопаны в землю на ней для сиденья огромные камни.
Запасены там для черных судов всевозможные снасти –
И паруса, и канаты, и гладко скобленные весла.
Ибо феакам нужны не колчаны, не крепкие луки,
Надобны им корабли равнобокие, весла и мачты;
Радуясь им, испытуют они гладь моря седого.
Шел Одиссей и дивился на пристани их с кораблями
И на просторные площади их, на высокие стены,
Крепким везде частоколом снабженные, – диво для взоров!
Одиссей же
К славному дому пошел Алкиноя. Пред медным порогом
Остановившися, долго стоял он, охвачен волненьем, –
Так был сиянием ярким подобен луне или солнцу
Дом высокий царя Алкиноя, отважного духом.
Стены из меди блестящей тянулись и справа и слева
Внутрь от порога. А сверху карниз пробегал темносиний.
Двери из золота вход в крепкозданный дворец запирали,
Из серебра косяки на медном пороге стояли,
Притолка – из серебра, а дверное кольцо – золотое.
Возле дверей по бокам собаки стояли. Искусно
Из серебра и из золота их Гефест изготовил,
Чтобы дворец стерегли Алкиноя, высокого духом.
ПОЛУЧАЕМ ЧЕТВЕРТЫЙ ПЛЮС.
И в пятых: география.
Платон:
Она являла собой продолговатый четырехугольник, по большей части прямолинейный, а там, где его форма нарушалась, ее выправили, окопав со всех сторон каналом.
И сейчас вокруг Андалузской низменности имеются очертания древних каналов, историки и сейчас не знают для чего они были образованы (пусть почитают мои статьи на моем канале).
И НАКОНЕЦ - ПЯТЫЙ ПЛЮС.
Неужели столько совпадений не говорят о том, что Атлантида Платона находилась именно на Иберийском полуострове, а АТЛАНТИДА - это ... ТАРТЕСС.
ПРОДОЛЕНИЕ СЛЕДУЕТ.
Дорогой читатель подпишись и узнай тайны древнего мира.