Здравствуй, дорогая Русская Цивилизация. В сети распространяется серия роликов, где в чат-рулетке (система случайно подбирает собеседников), мужчина из России беседует с украинцами и украинками.
И он им всем задаёт простой вопрос:
"А как по-украински будет совесть"?
И никто из его собеседников не знает. Вот сама ситуация :
Мы решили проверить. Вот что выяснили, такое слово точно есть. Яндекс переводчик, например, спокойно даёт перевод:
Дополнительно, нам написала наша читательница в телеграм. Пишет, что на малороссийском (она так украинский назвала), действительно "совесть" - это "сумлиння".
Казалось бы, что загадка решена, но есть одна проблемка. Оказывается на слово "совесть ", помимо упомянутого, в украинском языке есть ещё два варианта:
- совiсть
- свидомисть
И употребляться они могут в одинаковом контексте. Например:
То есть все три вариации существуют и верны. Просто у них, от региона к региону, люди по-разному используют эти слова. Во Львове, например, говорят "сумлиння", в Черкассах "свидомисть", в Киеве "совiсть", а в Харькове привычное нам "совесть".
Так что все у них есть, даже в трёх экземплярах (НЕТ, В ЧЕТЫРЁХ), другой вопрос, что многие почему-то не знают. Интересно, почему?
Всем добра.
Рекомендуем следующие статьи: