Дракула мертвый и довольный этим Кто не знает Брэма Стокера, литературного отца "Дракулы"? Не будь его, вся вамп-ориентированная культура современности: от "Интервью с вампиром" и семейства Калленов из "Сумерек" до " линдквистова "Впусти меня" и простигосподи лукьяненковских "Всем выйти из сумрака!"- появилась бы, наверно, природа не терпит пустоты - но была бы иной. И это еще я не вспоминаю десятков тысяч фанфиков разной степени хорошести. А кто-нибудь знает другие произведения романиста? Ну, навскидку? Нет, нет и нет. Букмейт в коллаборации с "Подписными изданиями" восполняет недостаток Стокера в организме русскоязычного читателя, доверив перевод одному из лучших наших переводчиков Сергею Карпову ("Иерусалим" Мура, если что, не считая полусотни других). Честно говоря, я с подозрением смотрела на эту книжку, читательская интуиция вещь тренируемая, моя подсказывала, что не стоит. Но взялась и стала слушать. История такая: в меру обеспеченный лингвист Арчибальд Хантер путешествует без и