Найти тему

ХИТ ВЕКА: «A Matter of Trust» - Билли Джоел

Все фото из открытых источников Интернета

Эта отличная песня основана, как принято говорить, на реальных событиях - поётся в ней о том, с чем сталкиваются пары, когда страсть угасает, и начинаются суровые супружеские будни.

Песня "A Matter of Trust" о том, как непросто построить полноценные партнёрские отношения, доверяя друг другу и оставаясь рядом, когда это необходимо.

Дело в том, что годом ранее Билли Джоел женился на супермодели Кристи Бринкли.

Спустя несколько лет музыкант всё-таки вынужден был констатировать, что доверия не хватило и построить отношения так и не удалось - пара рассталась, но появилась эта отличная песня.

Она стала одной из самых узнаваемых работ музыканта.

Интересно, что это единственная песня, которую Билли Джоэл исполняет на концертах под гитару.

Для всех остальных песен он аккомпанирует себе на пианино.

В 1987г Билли Джоэл пошёл на смелую авантюру.

В СССР уже начались «перестройка и гласность», поэтому Западный певец решил проникнуть за «железный занавес».

При этом проникнуть не просто так, а с концертами.

В предстоящий тур он взял не только аппаратуру и свой коллектив, но и жену с маленькой дочкой.

И вот, как раз в преддверии гастролей, по Советскому ТВ начали крутить недавний хит Джоэла «A matter of trust» (Вопрос доверия).

По тексту этой песни было сразу видно, что её написал человек женатый.

Да и Кристи с дочкой отметились в сопровождающем видеоклипе.

Все 3 концерта в СССР (Москва, Ленинград, Тбилиси) прошли с аншлагом и небольшим скандалом.

В итоге гастроли принесли музыканту только убытки, но он об этом нисколечко не жалел.

И даже написал песню «Ленинград» после знакомства с клоуном, который в детстве пережил ужасные времена блокады.

На «Первом канале» в рамках проекта «Городские пижоны» вышел документальный фильм «Билли Джоэл. Окно в Россию» — о первом полномасштабном рок-н-ролл шоу в СССР в 1987 году.

Как Билли Джоэлу удалось прорваться к Советским поклонникам, как музыканта встретили в Москве, Ленинграде и Тбилиси, и что он вынес для себя из этих гастролей — смотрите сами…

Один из самых продаваемых артистов в США за всю историю страны, обладатель шести наград "Грэмми", американский автор-исполнитель песен и пианист Билли Джоэл был известен и Советским слушателям — в основном, благодаря усилиям радиоведущего Русской службы Би-Би-Си Севы Новгородцева, который знакомил своих Советских поклонников с творчеством зарубежных рок-музыкантов.

Популярные в 80-х годах радиопередачи Новгородцева записывались на магнитофонные ленты и молниеносно распространялись среди меломанов.

В общей сложности на концертах Билли Джоэла побывали тогда около 100 тысяч зрителей, а еще несколько миллионов слушали радиотрансляцию, доступную в Советском Союзе и Соединенных Штатах.

"Хватит светить на публику!"

Гастроли Джоэла в СССР не обошлись без скандала.

После первого же концерта в Московском "Олимпийском" Советские организаторы пригрозили музыканту разрывом контракта — из-за того, что его поклонники в финале шоу оказались на сцене.

Из интервью Билли Джоэла: "Служба безопасности "Олимпийского" всячески старалась не подпускать поклонников близко ко мне.

Так, дешевые места предварялись 15-ю рядами кресел, которые занимали партийные работники.

Я просто направился к задним рядам, перелезая через стулья.

Люди с задних рядов поднялись и двинулись за мной к сцене.

Это шоу в Москве получилось, пожалуй, самым лучшим".

На втором концерте в Москве во время исполнения песни "It's Just A Fantasy" Джоэл, крикнув фразу "Stop lighting the audience!!" ("Хватит светить на публику!"), перевернул на сцене электронное пианино, а затем стал бить микрофоном по роялю, при этом продолжая исполнять песню.

Как впоследствии объяснил музыкант, все концерты в СССР снимались на видео, и осветители проигнорировали его просьбу не светить зрителям в лицо.

Это разозлило Джоэла, и он перевернул элекропианино, чтобы хоть как-то привлечь внимание к своей просьбе.

Из интервью Билли Джоэла: "Я был готов к трудностям, но не ожидал саботажа со стороны своей собственной команды.

Они были увлечены съемками кино, а не самим концертом.

Самое смешное, что на следующий день на улице дети меня спрашивали: "Вы снова будете крушить пианино?""

В рамках тура по СССР певец принял участие в записи программы "Музыкальный ринг" Ленинградского телевидения, где исполнял песни и отвечал на вопросы зрителей в зале.

Джоэл спел, в частности, песню Боба Дилана "The times they are changing", заметив, что эта песня все время крутилась у него в голове во время гастролей в СССР.

Из интервью телеведущей Тамары Максимовой: "Программу снимали Американцы и выглядеть надо было соответствующе.

Валя Юдашкин, тогда только начинавший самостоятельную карьеру, сделал мне макияж и довел до ума костюм.

У меня были какие-то шелковые шаровары цвета электрик, и он сделал широкий пояс к ним".

Из интервью Билли Джоэла: "Советские люди абсолютно такие же, как мы.

Они любят друг друга, рожают детей, им может быть хорошо или плохо, грустно или весело.

Они не хотят воевать.

Они такие же как мы, просто на их долю выпало больше проблем, чем на нашу. Люди не хотели нас отпускать.

Ведь обычно происходит так: ты отыграл концерт, уезжаешь из страны и говоришь поклонникам "До свидания, увидимся снова" — а тут мы понимали, что это не "до свидания", а "прощайте".

Люди плакали, было очень тяжело уезжать".

Советский студент в интервью Reuters после концерта: "Я еще никогда не видел, чтобы Советская публика так себя вела на концертах.

Он (Джоэл) сам и музыка настолько энергичны, что просто невозможно усидеть на месте, хочется вставать и прыгать".

Chicago Tribune: "Один молодой человек рассказал, что девять часов летел из Сибири, чтобы посмотреть на западную рок-звезду. Он купил билет у спекулянтов прямо перед концертом".

Newsday: "Солдаты, охранявшие "Олимпийский", сняли фуражки и хлопали в ладоши у себя над головами, пританцовывая".

Detroit Free Press: "К середине шоу 18 тысяч человек уже не сидели на своих местах, а танцевали, хлопали, пели — в общем, вели себя так, как ведут себя Американцы на рок-концертах".

Перевод: «Вопрос доверия».

Иногда любовь – это просто ложь сердца, холодные остатки прежней страсти, и как не пытайся ее сохранить, конец неизбежен, это просто дело времени.

Я достаточно прожил, чтобы понять, чем ближе подойдешь к огню, тем больше обожжешься, но с нами такого не случится, потому что здесь дело всегда было в доверии.

Я знаю, что ты эмоциональная девушка.

Тебе стоило многого не потерять свою веру в этот мир.

Я не могу дать тебе доказательств, но тебе должна открыться истина.

Тяжело, когда постоянно боишься, но стоит тебе прийти в себя, как случается очередное крушение веры.

Так что разбей мне сердце, если не можешь иначе, это вопрос доверия.

Нельзя пройти путь с таким сопротивлением.

Я знаю, у тебя есть сомнения, но ради всего святого, не отбрасывай меня!

В это раз тебе нечего терять, сказать «да», сказать «нет», – выбор за тобой.

Я не стану ничего скрывать, и я стану принцем или нищим.

Иногда любовь – это ложь разума, самообман, проходящий со временем.

И пусть кто-то и может к такому приспособиться, но доверия здесь уже никогда не будет.

Я уверен, ты знаешь, что такое любовь.

Мы оба понимаем, что значит верить слишком долго в ложь и обман.

Иногда любовь – это просто ложь души, постоянная борьба за тотальный контроль.

И после того, как слышишь одну ложь за другой, тут уже не может быть вопроса «Почему?»

Иногда любовь – это просто ложь сердца, холодные остатки прежней страсти.

Но с нами такого не случится, потому что здесь дело всегда было в доверии.