Найти тему
Анатолий Потанин

Учебник русского языка.

Глава 1

С чего все началось... Давным-давно мне кто-то сказал одну простую, но очень важную для меня, как оказалось, вещь: " Слово "Спасибо" означает "спаси Бог". Сокращенный вариант. А дело было при Советском союзе. И я крепко задумался.

Как коммунист (а значит, и атеист) может спокойно говорить это слово, да еще и повсеместно? Я сам был коммунистом, состоял в компартии, и меня это до глубины души возмутило, но в то же время и заинтересовало. После я узнал, что "спасибо" было не единственным таким "божьим" словом; оказалось, что "судьба" — это "суд божий" и так дальше. Я стал интересоваться этой темой: читать, что-то спрашивать и по большей части сам думать над тем или иным словом, а свои рассуждения и открытия записывать. В то время мою первую статью опубликовали в газете. Помимо всего прочего я писал там, что была такая фраза: "Спасибо товарищу Сталину за наше счастливое детство". И если ее разобрать подробнее, то получается, что подряд идут слова: "Спаси бог", "Товарищ Сталин". Получается, что: "Спаси Бог спекулянта Сталина за наше счастливое детство", ведь слово "товарищ" тоже имеет свое значение; "товар ищу", это своего рода спекулянт. Идем дальше, слово "счастье" — часть имущества, которая остается после смерти родителей. В то время имущество было особенно трудно накопить, передавалось оно из поколения в поколение, и если вдруг человека лишали нажитого, то говорили "лишили счастья". А при обратной ситуации, когда получали все наследство, то, соответственно, это и называлось счастьем.

Велика вероятность, что есть и другие варианты происхождения слова. Филолог или другой специалист в этой сфере может найти похожее слово в каком-нибудь чужом языке (греческом, турецком и т.д.) и скажет, что от него появилось слово "счастье".

Так вот, статью об этом напечатали. К сожалению, она утеряна, всё-таки была написана около 30-ти лет назад. Мои исследования на этой публикации не закончились (мало того, они продолжаются и по сей день). Я брал похожие слова,смотрел, думал, и что-то открывал новое.

А когда настали лихие 90-е (и в месте с тем безработица), я стал каждый месяц ездить в Москву, оттуда возить товары и продавать их, а на выручку жить, кормить свою семью. Тогда очень любил ездить в плацкарте — там много людей, все разговаривают друг с другом, делятся новостями, историями... дорога была дальняя, до столицы от Екатеринбурга ехать 36 часов и еще столько же обратно. Попутчики были всякие, часто интересные, однако каких трудно было находить, так это слушающих, а не говорящих. Мне такие попадались. Однажды, среди них оказалась женщина. Профессор. Преподаватель русского языка в университете. Она была старше меня, образованна, очень умна. Когда я узнал, что эта женщина — лингвист, начал с ней разговаривать. Первое время она смотрела на меня, как на деревенского дурачка; я рассказывал о своей системе изучения русского языка (см.предисловие) и она со мной, понятное дело, не согласилась. Наш диалог длился на протяжении многих часов, и тогда, в доказательство моей точки зренияя стал приводить свои варианты происхождения исконно русских слов. После я заметил, какпрофессор начала прислушиваться. И чтобы моя собеседница окончательно задумалась о моей системе, я привел очень интересный пример двух слов: «солнце» и «лестница».

Откуда взялась буква «т» во втором слове? Ясное дело — оно состоит из двух частей. Каких? Расскажу. Еще очень давно, много веков назад, русские люди, постепенно развиваясь, в какой-то момент стали нуждаться в приспособлении для спуска вниз (например, в погреб) и подъема наверх (допустим, на второй этаж дома). В итоге придумали. Взяли две палки и привязали к ним поперечники и в результате получилось то, что мы с вами прекрасно представляем. Однако этот предмет еще нужно было как-то назвать. Долго думать не стали, как слышали, так и наименовали «лестница», то есть «лезь вниз». Отсюда возникает вопрос, почему лестницу наверх не назвали «лезь верх», так вот, дело в том, что слово такое было неблагозвучным, а вот «лестница» было русским людям по нраву. Однако, единственное, что остается непонятным, так это буква «т» в слове. Как она там появилась?! А ведь профессоры, преподаватели, учителя заставляют нас с малых лет писать ненужные буквы!

Вот еще одно слово — солнце. Когда-то давным-давно, еще до принятия христианства славяне были язычниками, и солнце считалось у них главным из множества богов. Вот только имя бога нельзя произносить вслух, поэтому народ называл его «Прогоняющий сон». И если в слове «Солнце» понятна первая часть, то что же делать с «це»? Объясню.

Я родился и вырос в деревне. У нас было много всякой живности, скотины, и к каждой мы обращались по-своему: к кошке «кыс-кыс», к утке «ути-ути»… И когда я выводил корову пастись, говорили «це-це» или «циля». И животное знало эти звуки, само выходило из стайки. Так вот «це» означает «прогонять, выгонять».

И вот когда после долгой ночи солнце поднимается над горизонтом, лучи падают на спящего человека, он просыпается. Светило таким образом прогоняет людской сон. И всё было замечательно, если бы не эта, не ясно, откуда взявшаяся «л»! Немцы, незнамо зачем, навязали свои правила и поставили в слово эту букву! Поэтому мы в школе всегда делали ошибки: пропускали «т» в «лестнице», а «л» в «солнце». Как выяснилось, по довольно понятным причинам. А сколько еще таких слов испорчено в нашем славянском языке! Нас ругали, ставили двойки, называли безграмотными. А оказалось все наоборот!

Когда эти примеры услышала профессор, она сказала мне следующее: «Знаете, я столько книг прочитала, но подобной версии как у Вас — ни разу не встречала. И это очень похоже на правду! Я выросла в городе, родители тоже были лингвисты, корову видела только из окна поезда, а «циля» для меня значило только лишь еврейское женское имя».

Наша беседа продолжилась, я приводил всё новые примеры и в итоге убедил профессора, что моя система тоже имела место! Убедил, повторюсь, профессора—специалиста, который занимается русским языком, пишет книги, учебники... И тут появляется человек, который закончил 8 классов в деревенской школе и доказывает ей нечто совершенно новое, рушащее все её представления и взгляды. Профессор была умной женщиной, приняла мои убеждения и предложила развивать своё виденье языка. Но на моё предложение ей написать книгу про это отказалась. Сказала, коллеги не поймут.

Мы уже подъехали к казанскому вокзалу, когда она сказала: «Знаешь, когда я садилась в поезд, я думала, что в своей сфере знаю всё. Но, поговорив с тобой, стала сомневаться: действительно ли я лингвист и этимолог? Или же я оружие в чьих-то руках, и меня используют для затуманивания сознания русских людей, чтобы продолжать дело Даля? (Кстати говоря, про этого шпиона я профессору тоже рассказал). И, наверное, теперь эти мысли не дадут мне покоя всю оставшуюся жизнь, ведь если твоя теория верна и народ увидит книгу, которую ты напишешь, то получается, что все мои работы, диссертации, моё право быть профессором, преподавателем, обратится в прах. А всё из-за таких, как ты. Так было всегда: придет какой-нибудь необразованный человек из глубинки и сделает то, чего даже институты не могут! Знаешь, лучше бы я тебя не встречала для своего же душевного спокойствия».

Так мы с профессором и разошлись. И в чем она была права, так это в том, что таких людей, которые могут сделать прорыв, стараются закатать в бетон, и они исчезают, потому что от их новшеств, изобретений больше вреда, чем пользы.

И вот прошло больше двадцати лет. За это время я отрыл для себя много новых слов, значений и теперь наконец приступил к написанию книги, которая перевернет этот мир.