Как большой фанат дорам и BL лакорнов, не понаслышке знаком с
вечным вопросом любителей азиатского кинематографа: смотреть любимые
сериалы лучше на языке оригинала и с русскими субтитрами или с озвучкой?
Сколько людей – столько и мнений. Постараюсь объяснить свою точку
зрения.
Если человек изучает язык (корейский, китайский, японский, тайский),
то тут – без вариантов. Для прокачки навыка восприятия речи носителей на
слух просто необходимо смотреть кино в оригинале с сабами. Понятно, что
живая речь отличается от того, как с нами общаются преподаватели во время
занятий. И учиться понимать все на лету можно только посредством
просмотра дорам и лакорнов с субтитрами. Так и словарный запас Ваш будет
постепенно пополняться.
Ну, а в том случае, когда у человека нет цели выучить язык, то удобнее
смотреть дорамы и лакорны с русской озвучкой. Сужу исключительно по
себе: южнокорейские и китайские дорамы я могу спокойно смотреть с
субтитрами, а лакорны – нет, так как речь актеров очень отвлекает от текста
внизу видео. Возможно, что дело в специфике тайского языка и
эмоциональной подаче актеров, которой так знаменит этот жанр.
Опять же – каждый решает для себя сам, но я бы рекомендовал
смотреть BL лакорны с русской озвучкой онлайн на https://lakorny.com/. Тем
более, что во время просмотра хочется расслабиться, а не лишний раз
прищуриваться и напрягать зрение, пытаясь одновременно прочитать текст и
считать микроэмоции героев на экране.