Я, наверное, как и многие, свое знакомство с нашей великой соотечественницей, начал с перевода Чичваркина «Атлант расправил плечи». Переводил наверное не Чичваркин, он заказал и оплатил перевод, но все равно молодец. Потом был «Источник», тоже очень сильная книга об парне-архитекторе, который ставил свое понимание пути архитектора выше, чем совокупное общественное мнение. Еще читал несколько сборников ее статей. И вот попалась в руки «Мы живые» - ее первый роман. После феноменального Атланта и великолепного Источника немного побаивался испортить себе впечатление. Зря боялся! Так же, как характер человека виден в его глазах уже в момент рождения, так же и путь писателя Айн Рэнд был заложен в ней изначально твердо и мощно. «Мы живые» - история про героиню в Питере до и после революции, похожую на автора, как будто она писала про себя. И тут стало понятно, что она всегда пишет про себя! Все ее герои, не гнущиеся под ветром обыденности, шквалом революций и катком государственной машины — это она сама, проявленная в разных лицах всегда неординарных людей, которые предпочитают сломаться, а не согнуться. Книга оставляет сильное впечатление. Тем более, что этот период — 1915 — 1920-е годы как-то очень напоминает время, в котором мы живем сейчас. В этой же струе «Доктор Живаго» Пастернака, «Аристономия» Акунина — книги, которые тоже легли мне в руки в этом году. Живаго с удовольствием и с горечью перечитал, а Аристономию просто пил понемногу, растягивая удовольствие.
Написано в марте 2013 и опубликовано в ЖЖ.