Неделю назад, 3 августа, закончила читать. Почему пишу только сейчас? Так вышло: работа, мозаики, вечная депрессия... Короче, время нашлось писать только сейчас. Читать - всегда. Но не всегда есть время читать столько, сколько хочется. А писать - тем более.
Итак. Очередная книга плодовитого Александра Дюма из "революционной серии". Поскольку я считала, что некоторые книги Дюма писал вне серии, то и читала я их в определенном порядке. Данная "революционная" серия, как мне кажется, имеет следующую структуру:
1. "Жозеф Бальзамо" (которого я еще не читала).
2. "Ожерелье королевы" (время - 1786 год).
3. "Анж Питу" (время - 1789 год).
4. "Графиня Шарни" (которую я читаю сейчас, время - после 1789 года).
5. серия "Сотворение и искупление" (время - 1793 год). В нее входят два романа, о которых я недавно писала - "Таинственный доктор" и "Дочь маркиза".
6. "Кавалер Красного замка (в другом переводе "Шевалье де Мезон-Руж", время - 1793 год).
Возможно, я пропустила или не дополнила некоторые другие книги. Но пока это вся информация, которую я имею. Дальнейшее чтение подскажет, что я упустила.
Как я сказала, данные книги я читала не по порядку, а в разнобой. Поэтому логика событий для меня несколько сумбурна.
Итак, "Ожерелье королевы".
В данном романе Дюма по-своему описывает скандальное событие, которое, по мнению историков, ускорило революцию во Франции в XVIII веке - "дело о краже ожерелья", которое не смогли найти. За него была наказана публичным клеймением некая Жанна де ла Мотт-Валуа (обычно ее имя пишут Ламотт-Валуа). В описании Дюма эта дама переплюнула даже "злодейку всех времен" Миледи из "Трех мушкетеров": обнищавшая аристократка, претендующая на принадлежность к королевскому роду, беспринципная, лживая, неблагодарная, хитрая и совершенно не обладающая благородством, которое приписывают аристократам. Если Миледи я еще могу понять и даже, о ужас! - посочувствовать, то данная героиня у меня сочувствия не вызывает. Да, она никого не травила, не натравливала, не шпионила для чужих держав. Но ее поведение в изложении Дюма мне представляется более мерзким, чем все, что Дюма приписал Миледи. Есть версия, что Жанна де Ламотт-Валуа была прототипом Миледи. Потому что клеймо. Не хочется этой версии верить. Потому что то ,что изложил Дюма о Жанне и как он представил Миледи - совершенно разные характеры и побуждения. Хотя, на первый взгляд может показаться, что обе борются за свою выгоду. Но жанна де Ламотт - обычная воровка. Женщина, которая предает любого, с кем ее свела судьба и в ком она может видеть свою выгоду.
Роман начинается с пролога: в доме маршала де Ришелье собирается разношерстое общество: король Швеции инкогнито, госпожа Дюбарри, фаворитка Людовика XV, мореплаватель Лаперуз и многие другие политические и деятели философии, которые были казнены или умерли во время французской революции, а также де Таверне и Калиостро. Во время этого обеда Калиостро предсказал участникам их трагическую судьбу.
Далее, начало самого романа.. 1784 год, поздним вечером две немецкие дамы посещают нуждающуюся даму по имени Жанна де Ламотт-Валуа, которая живет в стесненных условиях (честное слово, если бы я так жила, стесненности я бы не чувствовала). Когда они возвращались домой, им оказал помощь некий господин де Шарни, который с места в карьер влюбился в одну из дам, вторая дама влюбилась в него. В лучших традициях Дюма серьезные обстоятельства у него представлены не столь трагично, как должны были бы быть: парижане уже начали не любить аристократов, возмущаться их надменным поведением и неуважением к жизням простого человека с улицы. Но до революции было еще далеко.
По возвращении в Версаль упомянутых дам ждут закрытые ворота: ревнивый король Людовик XVI решил проучить свою жену, Марию-Антуанетту. Ей на помощь пришел младший брат короля, граф д'Артуа, предоставив свое жилье на ночь. Дамы оказались королевой Марией-Антуанеттой и ее ближайшей подругой, Андреа де Таверне.
Дальше, как принято у Дюма, переплетаются две ветви повествования: политическо-авантюрная и трагически-любовная.
Начало первой было положено тем, что в разных местах стали видеть женщину, поразительно похожую на Марию-Антуанетту, которая вела себя скандально и позорно. Данную женщину, мадемуазель Оливу, проститутку с улиц Парижа, взял под свое покровительство Калиостро в своих личных неясных целях. В данном случае логики повествования Дюма я не поняла: под самый конец романа Калиостро признается, что хочет свергнуть монархию. Но орудие (похожая на королеву женщина) для столь неординарного свержения он держит при себе и не пытается применить. Жанна де Ламотт, представленная ко двору, вошла в доверие королевы настолько, что присутствовала почти при всех ее разговорах с королем, ювелирами и прочими людьми двора. И вот эта дама, Жанна де Ламотт, увидела мадемуазель Оливу и решила использовать ее в своей интриге с ожерельем ювелиров Бемера и Босанжа. Одного не пойму: зачем ювелиры создали такое украшение, которое никто не может купить из-за его непомерно высокой цены? О чем они думали, вкладываясь в его создание? Мария-Антуанетта отказалась покупать, но Жанне де Ламотт увиделось, что ожерелье королева хотела. Играя на чувствах влюбленного в королеву кардинала де Рогана, Жанна показывала ему три ночи подряд мадемуазель Оливу под видом королевы. Читая информацию об этом скандальном деле, я увидела, что "королева" встречалась с кардиналом только один раз. Дюма снова развил свою авантюрную сказку для остроты повествования: во время последнего посещения "королеву" и кардинала увидел влюбленный в королеву де Шарни. Кардинал согласился купить ожерелье, чтобы доставить удовольствие королеве, которая об этой покупке знать не знала. Однако, в самый последний момент кардинал был вынужден заплатить долг, и на покупку ожерелья у него уже не было денег. Жанна де Ламотт обязалась вернуть ожерелье ювелирам, но присвоила его.
Параллельно развивалась интрига с тем, что жулики Парижа тоже решили заиметь ожерелье. О данной авантюре я нигде не нашла информации. Поэтому откуда Дюма ее почерпнул - для меня загадка. Под видом португальского посла некий жулик Босир попытался провернуть подобную операцию с ювелирами: украсть либо ожерелье за полтора миллиона, либо деньги из португальского посольства. украсть ожерелье не удалось, но деньги из посольства Босир присвоил, кинув свою воровскую компанию.
Вторая линия повествования - трагически-любовная, в любимом стиле Дюма. Два дворянина, де Шарни и де Таверне, влюблены в королеву. Даже дерутся из-за нее на дуэли. Описание эмоций, движений души, порывов души у Дюма даются подробно и в красках (в прямом смысле: "покраснел", "побледнела", "лишилась чувств", "заходил по кабинету в раздражении" и прочее), что удивительно, как дворяне того (и не того тоже) времени вообще могли жить в реальном материальном мире, если постоянно жили чувствами и эмоциями? Похождения Жанны де Ламотт, которая "оставалась у кардинала", были описаны деликатно и без упора на пикантные подробности. За это мне и нравятся его романы: похоть описана завуалированно и легко. От обилия сексуальных описаний меня тошнит. Порнография - это другой стиль литературы. И подробности постельных утех не нужны в авантюрных романах. Повторяю, мне нравится Дюма как раз не за то, что акцентирует то, кто, что в каких позах делает у себя в постели.
Описание интриги с ожерельем в изложении Дюма выглядит весьма логично. Хотя автор много времени уделяет чувствам и эмоциям Жанны в тюрьме. Ее свободное общение с тюремщиками (ведь можно уговорить этих людей устроить побег из участия к заключенной!), постоянный упор на ее мыслях и чувствах, на мой взгляд, несколько излишни. Но кто я и кто Дюма? Могу лишь высказать свое мнение.
Итогом всего послужило то, что ради чести королевы господин де Шарни, которого король застал у ног Марии-Антуанетты, сделал предложение Андреа де Таверне, влюбленной в него. Однако, в разговоре с ее братом он проговорился, почему вынужден сделать предложение Андреа. Результатом стал брак, в котором оба молодожена сразу после брачной церемонии разъехались в разные стороны. Участь Жанны де Ламотт была незавидной, хотя, судя по дальнейшему описанию ее судьбы (весьма противоречивым описаниям), после клеймения она уехала из Франции и прожила довольно обеспеченную и хорошую жизнь. Есть даже теория, что под старость она приехала в Крым, где и умерла. Но теорий много. Дюма закончил только казнью Жанны.
Возможно, став старше, я стала более циничной и критичной. Но данный роман не потряс меня своим романтизмом или благородством героев. Хотя, читать об интриге с пресловутым ожерельем мне было интересно: как Дюма подал эту запутанную историю. Повторю, весьма логично и обоснованно. Вот в остальном я слегка удивлена: описание характера Марии-Антуанетты, которая то уважает (не любит) своего мужа, Людовика XVI, то презирает его, которая то умна и благородна, хотя в описаниях современников она наивна, глупа, легкомысленна и ленива, вызвали у меня легкое разочарование. Вполне понятно, что, согласно логике повествования и правилам приключенческого романа героиня должна иметь определенный характер. Иначе мужчины не будут ради нее ломать копья и жертвовать жизнью (или честью и счастьем). ни в коей мере не упрекаю автора (повторю: кто он и кто я). Просто исторически характер Марии-Антуанетты был несколько иным. А в изложении Дюма истории с ожерельем неясно, почему вдруг оправдавшаяся королева послужила лишим поводом к революции. Словом, роман мне понравился, но с оговорками. Читать советую. Хотя бы для того, чтобы понять, что там вообще была за история с этим пресловутым ожерельем.