-Я хочу убрать акцент!
-А зачем?
-Ну как же... Чтобы звучать более естественно, чтобы никто не догадался, что английский - это не мой родной язык.
Такое желание я часто слышу от коллег, учеников, учеников моих коллег и так далее, но я искренне не понимаю этого ярого желания "спрятать" свой акцент.
Я - филолог, в моей голове на постоянной основе звучит три языка (и я надеюсь это не предел). Часто мы смеёмся с моментов, когда мозг выдаёт что-то по типу: "Ну I don’t know" или "Она сказала It’s complicated"…
Я росла в одном регионе, училась в другом, живу в третьем и могу как прятать свой акцент, так и выпячивать его. На одном языке, если сильно постараться, я смогу изобразить разные диалекты, а на другом сыграть иностранца. Это ваше оружие, ваша возможность показать без дополнительных слов о своём происхождении. Это шарм, который придаёт уникальность вашему портрету. В конце концов, акцент может быть свидетелем вашего упорного труда в изучении. Он меняется вместе с вашими знаниями и опытом, поэтому я остаюсь адвокатом акцента и считаю, что не нужно заморачиваться и стесняться говорить.
НО!
Это не значит, что нужно забить на ПРОИЗНОШЕНИЕ.
Я не обязана подстраиваться под манеру речи определённого народа, но я должна подстраиваться под правила фонетики языка. Да, да! Именно подстраиваться и иногда даже ломать себя, иначе в чём смысл учить язык, если ты читаешь и произносишь слова, которых не существует?
А это значит, что «кукумбер» уходит прочь из головы и рождается красивое слово "cucumber" - [ˈkjuːkʌmbə] – огурец
Иногда, а возможно даже чаще всего, правила произношения не поддаются логике и объяснению. Не только в английском языке есть большие вопросы к истории. В такие моменты ты просто пожимаешь плечами и говоришь, что так сложились обстоятельства. Один народ повлиял на другой и людям стало легче произносить слова именно так, а писать вот так. Язык – пластичен и поддаётся влиянию общества.
Я не буду давать советы и рассказывать, что нужно почитать, чтобы понять ВСЮ фонетику и сразу. Просто не люблю врать и сказочничать. Я расскажу про то, что работает на меня, когда я учу новые слова:
1. Новое слово ВСЕГДА проверяется в словаре.
Если нет транскрипции или не понятно, как её читать, ищи словарь с произношением. Не надейся на свою удачу, а лишний раз послушай как нужно.
2. Произношу и разговариваю.
Читаю вслух, говорю про всё и ничего одновременно. (иногда похожа на бабулю в 7 утра в трамвае, но все средства хороши). Слова, которые я чаще всего использую, запоминаются сами по себе.
3. Записываю.
То, что сложно произносить или запомнить, я записываю себе отдельно на стикер (можно в заметках в телефоне, поставить на рабочий стол картинку с этим словом, записать хоть на руке) и главное, чтобы это слово мелькало перед глазами пару дней или даже недель.
Не путай акцент и произношение. Ты можешь быть с шикарным британским акцентом, изображать из себя человека голубых кровей и по звуку быть похожим чуть ли не на Бенедикта Камбербэтча, но какой в этом смысл, если тебя всё равно никто не поймёт, ведь слова ты произносишь не по правилам фонетики.
Так что расслабь чуток свои конечности, не загоняйся по поводу акцента и не стесняйся его, тем не менее не ленись проверять слова и заучивай их правильно.
Успехов в изучении
Преподаватель твоего английского 😊