Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Кинообыватель

«Мрачное воскресенье»: любовный треугольник созависимых отношений и реальная история «песни самоубийц»

Немецко-венгерскую драму «Мрачное воскресенье»/Gloomy Sunday - Ein Lied von Liebe und Tod 1999 года посмотрела по наводке добрых людей. В ней играют незнакомые мне актеры, кроме одного – Себастьяна Коха, которого видела в фильмах «Жизнь других», «Работа без авторства». Здесь он в роли фашиста во всей его красе – высокомерного отношения к евреям, которых он ненавидит, и т.п. Мы видим один из красивейших городов Европы – Будапешт. История крутится вокруг одной роковой женщины, красавицы Илоны, и двух мужчин – владельца ресторана Ласло и пианиста Андраса, влюбленных в нее, с которыми она, извините, спит. Ах, да, потом на горизонте появляется немец Ганс, тоже влюбленный в эту официантку. Вернее, просто тупо ее вожделеет. Ну так мне показалось, хотя могу ошибаться. Ведь он даже предлагал ей выйти за него замуж, а однажды хотел покончить с собой. - Мне кажется, тебе и двух мужчин мало! Или один ариец лучше, чем два венгра? - Илона, я люблю свою жену, я бы никогда… знаете… с другой женщиной…

Немецко-венгерскую драму «Мрачное воскресенье»/Gloomy Sunday - Ein Lied von Liebe und Tod 1999 года посмотрела по наводке добрых людей.

В ней играют незнакомые мне актеры, кроме одного – Себастьяна Коха, которого видела в фильмах «Жизнь других», «Работа без авторства». Здесь он в роли фашиста во всей его красе – высокомерного отношения к евреям, которых он ненавидит, и т.п.

Мы видим один из красивейших городов Европы – Будапешт. История крутится вокруг одной роковой женщины, красавицы Илоны, и двух мужчин – владельца ресторана Ласло и пианиста Андраса, влюбленных в нее, с которыми она, извините, спит. Ах, да, потом на горизонте появляется немец Ганс, тоже влюбленный в эту официантку. Вернее, просто тупо ее вожделеет. Ну так мне показалось, хотя могу ошибаться. Ведь он даже предлагал ей выйти за него замуж, а однажды хотел покончить с собой.

- Мне кажется, тебе и двух мужчин мало! Или один ариец лучше, чем два венгра?

- Илона, я люблю свою жену, я бы никогда… знаете… с другой женщиной… но вы — это не другая женщина, вы — ангел!

- Мне лучше было бы оставить себе часть Илоны, чем вообще без нее остаться...

Эта милая, добрая бабочка порхает от одного мужчины к другому. Непонятно, кого же она больше любит из них – уже немолодого Ласло или красавца Андраса. По всей видимости, Илона нарцисс, которому мало одного мужчины. Именно такое поведение характеризует нарциссов, как мужчин, так и женщин. Она то ли не понимает, то ли ее совсем не заботит, что причиняет им боль, особенно страстному и пылкому Андрасу. Что тоже характерно для нарциссов, которые лишены эмпатии.

-2

Созависимые отношения показаны в драме без психологического напряга, без осуждения, без морали, без пошлости. Думается, что Ласло был бы хорошей парой для Илоны. Это человек мудрый, не закатывающий сцен ревности и прочее. По всей видимости, он принимает ее такой, какая она есть. Редкое качество в мужчинах. В отличие от Андраса.

Драма затрагивает и тему антисемитизма.

-3

- У каждого человека должно быть чувство собственного достоинства…

...мы держимся так долго пока на нас висит хотя бы последний клочок собственного достоинства. Но если вёдра с дерьмом, одно за другим, льются тебе на голову, то, наверное, лучше уйти из этого мира. Покинуть... с чувством собственного достоинства.

Эти слова Ласло относятся не только к вопросу о том, как сохранить свое человеческое достоинство, когда евреев фашисты не считали за людей. По-моему, они несколько глубже, и касаются этого любовного треугольника.

Все равно кто-то должен был выйти из него, сохранив чувство собственного достоинства.

Фильм назван также, как и песня венгерского композитора Режё Шереша, ставшая международным хитом. Есть легенда, что он, пианист одного из будапештских ресторанов, сам сочинил музыку и первоначальный текст, в котором говорилось об обречённости мира в целом. Затем журналист Ласло Явор написал другой текст, где отвергнутый влюбленный хочет совершить самоубийство, чтобы после смерти встретиться со своей умершей возлюбленной. И вы не поверите, но пишут о том, что в 1936 году по Венгрии прокатилась волна самоубийств, связанных с этой песней, которую даже называли «Венгерская песня самоубийц».

Вы можете найти ее, и кто не владеет английским, посмотреть перевод. Все переводы разные, есть неплохие и неудачные.

Фильм оставляет печальное послевкусие. Но точно знаю, что когда-нибудь пересмотрю его.