К платформе подъезжает электричка. Передо мной стоит красивая русская семья. Все русые, голубоглазые с белоснежными улыбками. Папа, мама и девочка годков трех-четырех. Крошка - просто ангелочек. И папенька ей громко так, на всю платформу, говорит: - Махай, Сонечка, машинисту! Они это любят. Вот сейчас поближе подъедет, и махай изо всех сил! Нет. Я не упала на платформу и не стала биться об нее головой. Только глаз немного задергался, а так-то я бодрячком. Бывает такое со мной, хотя я ни разу не филолог и не учитель русского языка. И даже не самый грамотный человек нашего микрорайона. Мне просто стало ужасно грустно, что маленькая девочка впитает это "махайте" практически с молоком матери и понесет в своем генофонде в будущее. Села я, значит, в электричку, и решила свой филологический приступ направить в мирное русло. Открываю поиск и - ву-а-ля! - что же я вижу! "Махай" - это ныне вариант нормы. Просторечное выражение, допустимое в разговоре. Это из той же оперы, что кофе - это "оно".