Найти тему
Helen Doron Russia

ВРЕД ПЕРЕВОДА

"Мне кажется, он ничего не понимает, надо ему переводить все на русский" - иногда слышим мы от родителей, которые первый раз привели ребенка к нам на занятия.
Так ли это?
Почему
мы уверенно утверждаем, что перевод детям не требуется?

⏩У детей до 6 лет идет
сензитивный период освоения языка - т.е. мозг "настроен" на запоминание новой лексики и освоение грамматического строя, овладение интонацией и особенностями произношения.
Именно в период, пока ребенок активно "обрабатывает" первый язык, лучше всего давать второй язык, а при желании и больше.

Как набирается базовый словарный запас у младенца?
Разве кто-то переводит ему, что такое "нос", "каша", "машинка", "кошка"? Ребенок наблюдает за предметами, манипулирует ими, и постепенно улавливает закономерность между словами, которые мама произносит, и этими предметами.
Чем больше малыш слышит слово в одном и том же контексте, тем лучше он его запоминает. Т.е. закладывается ассоциация между предметом/состоянием/явлением и словом, или по-другому нейронное соединение в мозге.
Так накапливается словарный запас малыша, состоящий полностью из конкретных понятий.

Как идет расширение словаря у ребенка после 3 лет?
Благодаря тому, что ребенок уже знаком с базовой лексикой, можно объяснить ему новые понятия словами.
Что такое завтра и вчера?
Осень или лето?
Мы
приводим ребенку примеры из жизни, и постепенно он осваивает абстрактные понятия, задавая уточняющие вопросы, пробуя использовать новые слова в разных контекстах.

✅Так же действуем и мы на уроках.
От простого - к сложному.
Детям, которые только начинают обучение, мы вводим лексику при помощи ассоциаций - с картинками, движениями, вкусами, запахами, эмоциями.
Именно так, как они узнали эти понятия в родном языке. И постепенно усложняем задачу, по мере накопления активного словаря.

Что дает такой подход?
Очень логичный и идеальный результат - навык думать на другом языке.
Нейронное соединение в мозге связывает напрямую слово и ассоциацию с ним:
Cat - 🐱 (образ мягкого пушистого животного).

А что происходит при переводе?
Путь от слова к его значению становится
длиннее.
Cat - кошка - образ мягкого пушистого животного.