Есть такое понятие в японском языке — 下ネタヒュモア Щьта нэта хюмоа. Буквально можно перевести как – низменный юмор/юмор ниже пояса. Но низменность, в понятии японцев и белых людей разная. Дело в «тяжести» слов. А не в контексте шутки. В Японии нет табу на приколы о членах, сиськах, какашках и т.п. Всё дело в чувствах другого человека. Задача того, кто шутит — не обидеть другого человека, а заставить его смеяться вместе с тобой. Например недавно, я пытался другу-японцу объяснить кто такие виабу. Он долго не понимал, что я имею в виду. Тогда я решил показать ему видео его соотечественника – Filthy Frank. Где тот препарирует такое явление как «отвратительная японофилия». В ответ я услышал, что это shita neta юмор. И принялся защищать, тех самых виабу. В принципе, согласен. Дело в жёсткости подачи. Японцы никогда с таким остервенением не пытаются унижать или высмеивать не знакомых им людей/сообщество. Чтобы не дай Бог не испортить с ними отношения. Даже со знакомыми, японец будет очень аккуратн