Навеяно криками редактора и личной печалью… 😊 По моим ощущениям, редактирование художественных произведений, хоть наших, хоть переводных в полном упадке. Оно либо не производится вовсе, либо осуществляется фрагментарно. Постоянно вижу повторы слов, их употребление в неверном значении, и прочие стилистические ошибки. Ну это только мои ощущения, и люди, находящиеся внутри профессии, возможно, со мной не согласятся. Вернее, они уже не согласились😊. Казалось бы, ну что здесь такого? Одни люди радостно себе пишут, другие радостно поглощают и нахваливают. Недовольных, типа, меня какие-то считанные единицы. И тут на память даже приходит афоризм Сергея Довлатова: Если писатель хороший,редактор вроде бы не требуется. Если плохой, то редактор его не спасет© Думаю, многие сталкивались с этим мнением. Вроде бы, всё понятно и логично было бы просто согласиться. Хороших-то у нас тьма!Но не всё так просто. Мы же серьёзные пацаны, нам бы таки да разобраться. Как минимум, у любого, даже самого ра