Найти тему

Стоит ли отвергать и боятся женщих в мусульманской одежде?

Оглавление

Несколько недель назад шеф опять отложил мой отпуск и отправил нас с коллегой в командировку в Казань.

В отличие от неё , я попала в столицу Татарстана впервые. Город поразил меня удивительной чистотой, качеством дорог и достаточно большим количеством девушек и молодых женщин, одетых в мусульманские одежды. Более того, мне даже встретился магазин мусульманкой одежды. И ассортимент там был не из арабских балдахинов, а из вполне современной и стильной одежды, в которой любая носящая её женщина смотрится модно и женственно.

На одетых в непривычные для нас одежды в Казани никто не заостряет внимания. И на первых порах такая толерантность удивляет. К слову сказать, я на минуту представила, как на таких женщин таращились бы в моём родном городе. Но я в Татарстане, где многие чтут вековые традиции.

Вечером мы с коллегой решили пройтись по набережной и полюбоваться ночной Казанью. Погода была прекрасной, отчего гуляющих было много.

- Смотри, - обратила я внимание коллеги на двух подружек, шедших впереди нас. – Татарочке, соблюдающей требования мусульманства и одетой в длинное платье абсолютно по барабану, что рядом ней идёт подруга в коротеньких сексуальных шортах. На лицо толерантное отношение со стороны татарки и уважение традиций мусульманства со стороны русской.

Когда мы обогнали эту пару, то обе прыснули от смеха.. Оказалось, что в длинной юбке - шла русская, а в шортах, с трудом прикрывающих ягодицы, татарочка.

На следующий день в обеденный перерыв я выбралась в кафе, которое посоветовала мне коллега.

- Там подают блюда татарской кухни, и тебе за время командировки обязательно надо все их попробовать, - посоветовала мне коллега, которая из-за загруженности не смогла составить мне компанию. – Я не люблю баранину, но она у них так вкусно готовится! Ела бы и ела.

В кафе было не многолюдно и очень уютно. Я долго читала в меню странные названия, боясь от незнания заказать три взаимоисключающих блюда.

И тут в кафе вошла молоденькая мама с коляской. Она была одета в белый мусульманский наряд, чем излучала нежность и чистоту.

-2

Её посадили за соседний столик у окна, поставив коляску со спящим малышом так, чтобы на него не падали солнечные лучи.

Я набралась смелости, подсела за её столик ( с её разрешения, конечно) и попросила проконсультировать меня по блюдам.

- Я впервые в Вашем городе и совершенно не разбираюсь в татаркой кухне. Кроме чак-чака, конечно, - сообщила я новой знакомой. - Мы не могли бы мне подсказать, что выбрать?

Вскоре мы уже разговаривали о мусульманстве, Коране и особенностях одежды, которую носят сторонники ислама. Оказалось, что эта молоденькая женщина блестяще знает мусульманскую "Библию" и, как оказалось, теперь её мечта - прочесть Коран его на арабском. Коснулись мы и ваххабитов, про которых она сказала:

- Они не достойные ислама люди, которые вряд ли вообще когда-то читали Коран. Это что-то типа воинствующей секты, которая своими поступками порочит мусульманство, потому что ислам – это добрая религия и в переводе с арабского означает «покорность». Там нет истиной религии и даже извращены ве её главные догмы.

Я не большой знаток богословия , поэтому вскоре мы от религии перешли к обсуждению особенностей мусульманской одежды.

- Начнём с паранджи, - стала рассказывать мне Сания, - Раньше в Средней Азии паранджой называли и мужскую, и женскую одежду. Сейчас её носят в самых радикальных исламских странах. И только женщины. Паранджа должна скрывать не только всё тело. Лицо закрывается так, что остаётся только прорезь для глаз. И даже она закрыта сетчатой вуалью. Татары такого не носят. Это одежда сугубо арабских женщин.

Я вспомнила поездку в ОАЭ и на минуту представила каково этим женщинам в таком тёмного цвета одеянии на жаре почти в сорок градусов. Да уж! Не позавидуешь.

Чадра —переводится с персидского как «палатка». Это покрывало, которое прикрывает «срамные места» с ног до головы. У мужчин должны быть прокрыты все части тела от пупка до колен. У женщин закрывается всё с ног до головы, кроме кистей рук и овала лица.

Хиджаб — в переводе с арабского «завеса». Это может быть любая одежда соответствующая нормам ислама, требующим природной скромности. Сейчас словом хиджаб называют традиционный мусульманский женский платок, который закрывает голову и шею. Лицо при этом всегда открыто.

На Сание был тонкий белый хиджаб, отчего выражение открытого лица, на котором сосредотачивался взгляд, было очень милым.

Никаб — переводится с арабского как «покрывало». Он носится с хиджабом. Это головной убор, скрывающий лицо и состоит из повязки на лоб, с тесёмками которые завязывают сзади. К ней прикрепляются два платка. Один сплошной сзади – полностью закрывает волосы. Другой спереди, и только по краям, так что средняя часть свисает и получается прорезь для глаз. Сания уточнила, что ни в одном аяте или хадисе нет требования, по которому волосы нужно скрывать. Значит ношение никаба является допустимым, но никак не обязательным, как об этом твердят особо рьяные защитники ислама.

Мой обед оказался не только очень вкусным, но и на редкость полезным с точки зрения знаний. Теперь на женщин в мусульманской одежде я стала смотреть несколько иначе.

Да, я категорически не приемлю навязывание нам чужеродных традиций. Потому что у меня ещё живы в памяти жертвы мюзикла, куда эти замотанки под своими балдахинами пронесли взрывчатку и уничтожили столько невинных людей. Я всегда буду против навязывания нам чуждых традиций, потому что мы живём в СВОЕЙ стране, и, по моему мнению, все пришлые должны строго соблюдать наши требования и традиции.

Что касается хиджабов – это вековые традиции народов, живущих на территории России, которые всем нам надо уважать.

Конечно, в той же средней полосе, для многих женщина в хиджабе смотрится странно и ассоциируется с чем-то нехорошим. Но мы должны проявлять терпимость и уважать традиции. Потому что мы одна многонациональная страна. И от нашей толерантности во многом зависит её благополучие.