Отступить на три перехода (退避三舍 - tuì bì sān shè)
В период Весен и Осеней (770 — 476/403 гг. до н. э.) правитель княжества Цзинь Сянь-гун, поверив наветам своей наложницы, приговорил к смерти своего старшего сына Шэньшэна. Он также послал людей схватить своего второго сына Чунъэра. Чтобы спасти свою жизнь, Чунъэру пришлось бежать из княжества Цзинь и отправиться в изгнание.
В изгнании Чунъэр посетил множество стран, жители которых часто относились к нему презрительно и холодно. Но когда он прибыл в государство Чу, правитель этого княжества решил, что Чунъэр чрезвычайно талантлив и обязательно вернет себе свое княжество, поэтому он очень старался проявить к Чунъэру уважение. Во время одного из пиршеств правитель спросил Чунъэра: «Если тебе удастся вернуться к власти в княжестве Цзинь в будущем, как ты отплатишь мне?» Чунъэр немного подумал и сказал: «Если я стану править Цзинь, то когда между нашими двумя княжествами вспыхнет война, я готов приказать армии отступить на три перехода (в древности один переход равнялся примерно тридцать милям)». Правитель Чу очень обрадовался, услышав это, и позже Чунъэр покинул государство Чу с огромным количество подарков от правителя Чу.
Изгнание длилось девятнадцать лет, после чего Чунъэр вернулся в Цзинь и стал князем. Под его руководством Цзинь становилось сильнее день ото дня. Позже между Чу и Цзинь действительно вспыхнула война. Правитель Цзинь вспомнил об обещании, данном правителю Чу, и приказал армии отступить на три перехода. Когда армия Чу увидела отступление армии Цзинь, генералы подумали, что враг испугался, потеряли бдительность, недооценили врага и стали его преследовать. В результате они попали в засаду и были атакованы армией Цзинь с двух сторон. В итоге армия Чу потерпела поражение.
В наше время это выражение довольно часто используется для описания инициативы, направленной на уступки, чтобы избежать конфликтов.
Аналогов на русском языке найти не получилось. Есть идеи?