Система Пиньинь (拼音), известная сегодня как основная форма романизации китайского языка, имеет интересную и важную историю, связанную с модернизацией Китая и распространением китайского языка за его пределами. Создание Пиньинь стало результатом нескольких десятилетий работы по унификации и упрощению китайской письменности, а также потребности в создании стандарта для иностранцев, изучающих китайский язык.
Предпосылки создания
В первой половине XX века Китай столкнулся с серьёзными проблемами, связанными с неграмотностью населения. В то время использовалось множество различных диалектов и региональных систем письма, что затрудняло коммуникацию и обучение. В 1919 году, во время Движения за новую культуру, начались активные дебаты о реформировании китайского языка. Одна из идей заключалась в упрощении письма, чтобы увеличить уровень грамотности среди населения.
До появления Пиньинь существовало несколько систем романизации китайского языка. Среди них наиболее известными были система Уэйда-Джайлза, созданная в XIX веке британскими синологами, и Чжуинь (注音符号), также известный как Бопомофо, который был разработан в начале XX века. Однако ни одна из этих систем не стала общепринятой и доступной для широкого использования.
Разработка системы Пиньинь
Работа над Пиньинь началась в 1950-х годах, когда Китайская Народная Республика, под руководством Мао Цзэдуна, запустила серию реформ, направленных на модернизацию страны. Важной частью этих реформ было улучшение уровня грамотности населения. Для этого потребовалось создать систему, которая бы упростила обучение чтению и письму.
Главной фигурой в создании Пиньинь был лингвист Чжоу Югуан (周有光), которого часто называют "отцом Пиньинь". Чжоу Югуан был экономистом по образованию, но после основания Китайской Народной Республики он занялся лингвистикой и стал активно работать над реформой китайского языка.
Комиссия по языковой реформе, созданная правительством Китая, работала над разработкой новой системы с 1955 по 1957 год. Основная задача состояла в создании такой системы, которая бы точно отражала фонетику путунхуа (стандартного китайского языка) и была бы простой для изучения.
Принятие и распространение
В 1958 году на Всекитайском собрании народных представителей система Пиньинь была официально принята как стандарт романизации китайского языка. Она стала использоваться для обучения детей, для иностранцев, изучающих китайский язык, а также для стандартизации названий и транскрипции китайских имён и топонимов.
После принятия Пиньинь начал активно использоваться в китайских школах, помогая детям осваивать основы фонетики китайского языка перед изучением иероглифов. Система также стала важным инструментом для ввода текста на клавиатурах, что сделало её неотъемлемой частью повседневного общения в современном мире.
Со временем Пиньинь получил международное признание и был принят как официальный стандарт ISO для романизации китайского языка. Сегодня Пиньинь широко используется не только в Китае, но и за его пределами для изучения китайского языка и культуры.
Заключение
Создание системы Пиньинь стало важным шагом в модернизации китайского языка и культуры. Эта система не только помогла увеличить уровень грамотности в Китае, но и сделала китайский язык доступным для изучения во всём мире. Работа Чжоу Югуана и его коллег заложила основу для нового этапа в истории китайского языка, сделав его более понятным и доступным для всех.
Подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить еще больше интересного материала!
А в моем Telegram-канале вас ждут полезные материалы: статьи, видео, опросы, презентации, задания и многое другое.