Мое знакомство с английским произошло, как и у многих моих советских сверстников, во втором классе средней школы. На тот момент это знакомство конечно ограничивалось цифрами, цветами, алфавитом, несколькими животными. Реальное любопытство, подпитываемое тем, что захватывало мой интерес, начался с эпохи компьютерных игр.
Во времена моего подросткового возраста, в конце 80-х - начале 90-х годов компьютеры и игры к ним были редкостью. Компьютер был далеко не в каждом доме, и набор игр был ограничен. Нам с друзьями иногда удавалось ходить играть в Институт химии нефти, где работала моя тетя. Игры, которые были установлены на компьютеры там были, что естественно для того времени, только на английском, и перевода не было ни в каком виде. Поэтому, чтобы понять, что происходит в этой игре, за кого мы играем и какие перед нами стоят задачи, нужно было переводить самостоятельно.
Не могу сказать, что мы были очень уж успешны в этом - в тот момент все, чем мы были вооружены, помимо нашего жгучего любопытства это бумажные увесистые словари - в то время не было телефонов, да и компьютеры не были подключены к Интернету (которого, по большому счету в то время тоже в СССР не было).
Но этот интерес к тому, что происходит не просто на уроке английского, а в реальной жизни, и для чего необходимо понимать этот язык, зародился именно тогда и очень крепко засел во мне. Уже потом мы познакомились с песнями Майкла Джексона и Modern Talking, Deep Purple и AC/DC.
Все больше и больше для меня открывалось небольшое окно в абсолютно другой новый мир, который казался на тот момент невероятным, недостижимым и волшебным.
Все то, что попадало к нам с той стороны железного занавеса, все больше подвергаемого сквозной ржавчине, было похоже на реликвии из запредельных миров. Эти миры очень хотелось узнавать, приблизиться к ним. Именно поэтому мне очень захотелось быть переводчиком и поступить на факультет иностранных языков, что тоже казалось мне в тот момент невозможным и сказочным. Однако, несмотря на крайне негативный прогноз моей учительницы по английскому (ты никогда не поступишь, а если и поступишь никогда не закончишь), и мои собственные сомнения в том, что я смогу, я поступил на ФИЯ. В тот момент, я считал, что круто быть переводчиком, а преподавание - для лузеров, но это уже другая история.
В середине 90-х изучение английского и уже неплохое владение привело меня к знакомству с реальными носителями языка, так как я уже смог выступать в качестве переводчика. Все эти иностранные люди, с которыми я знакомился, были носителями не только языка, но и культуры, и тех миров, которые так захватили мой интерес еще тогда, в подростковом возрасте. Каждый эпизод общения с ними был особенным. Мое знание языка предотвратило развитие во мне ксенофобии, которая в тот момент была очень распространена вокруг.
Я мог видеть и понимать два языка, две культуры, а значит я был богаче тех, кто едва умел пользоваться одним.
Я был твердо убежден, что этот опыт необходимо передать всем, кому получится, и уж точно своим детям. Именно поэтому, уже позже, когда родились мои дети, я общался с ними на английском с их появления на свет - конкретно к этому меня вдохновил пример моего однокурсника, с которым его папа разговаривал на английском с рождения, результаты чего были очевидны. К тому времени у меня уже было много друзей и знакомых - носителей языка. Я уже не представлял свою жизнь без английского, ведь именно благодаря тому, что я свободно им владею, я могу развиваться в любых интересующих меня областях. Даже несмотря на то, что реально посетить США я смог только в 2009-м году, английский мне очень помогал дома.
Мир вокруг нас постоянно меняется, очень часто кажется, что не на что положиться, и во многом это так. Но есть вещи, которые нам подконтрольны, а именно - каким человеком буду лично я, даже когда вокруг меня хаос. Буду ли я и дальше развиваться и смотреть на вещи широко, или позволю голосам вокруг меня ввергнуть меня в отчаяние.
Мне, в моем решении продолжать двигаться вперед с надеждой, очень помогает мое владение двумя языками. Если ты хотел бы тоже изучить английский до уровня свободного пользователя - добро пожаловать в мою школу, Open English.
P.S. Теперь мы с детьми, общаясь на английском, изучаем еще и французский, так получилось.
Автор статьи: Александр Пушков
Ждем Вас по адресу: ул.Советская, 107