Это первое слово сербского языка, которое я узнала. Оно постоянно встречается в блогах тех, кто поселился в Сербии. Интересно, что отношение к нему совершенно разное. Всем привет! Меня зовут Люся. Я учусь в медицинском колледже и подбираю себе место пожить в юности. Полако — вроде бы простое слово, означающее «медленно, неторопливо, с отсутствием раздраженности». Но это прям целая философия. Ее смысл — не реагировать нервно на досадные происшествия. Клиент опоздал на встречу — полако, ничего страшного. Перед твоим носом ушел автобус — полако, не переживай. Поболтаем в ожидании следующего. Чей-то ребенок испачкал тебя мороженым — полако, дело житейское. Главное — все здоровы. Мировоззрение полако предполагает, что человек погружен не в суету повседневных дел, а в удовольствие собственной жизни. Уловить кожей дуновение ветерка важнее, чем вовремя прибыть на работу. Каково? Вот двойственное у меня отношение сложилось к этому самому полако. С одной стороны, вроде бы здорово. Нет нервозност