Найти тему
Shoz

Русские фразеологизмы с неочевидным значением

Фразеологизмы, устойчивые выражения, имеют свою историю. Существуя в языке столетиями, они нередко теряют свое первоначальное значение.

Так, например, шут гороховый. Многие школьники объяснили это выражение как "шут в нелепой яркой одежде в горошек" или "шут, рассыпающий горох, т.е. занимающийся ерундой". На самом деле шут гороховый - это огородное пугало, защищающее горох от птиц, а иногда - масленичное чучуло, сделанное из гороховой соломы.

Толочь воду в ступе - разновидность монастырского наказание. Считалось, что многочасовое тщательное перетирание в ступе воды избавляет от спеси. В стародавние времена фраза "будешь воду в ступе толочь" означала "будешь наказан".

До морковкина заговенья, т.е. никогда. Заговенье - запрет на употребление в пост еды животного происхождения. Морковь, как овощ, разрешена всегда - не может наступить день церковного запрета моркови.

Клюква развесистая предполагает неправдоподобное описание русской жизни. Помните старика Хоттабыча, который подсказывал Вольке, что "Индия находится на самом краю земного диска..."? Точно так же на рубеже XIX-XX веков один горе-путешественник написал о том, что в России он сидел под тенью величественной клюквы: sous l′ombre d′un klukva majetueux (фр.). 

Утереть нос - доказать превосходство, обойтись как с беспомощным ребенком, которому взрослый утирает нос. А это, кстати, нередко происходит на людях.

Какие выражения вам кажутся интересными? Пишите в комментариях.