85 свитков и тысячи восточных символов - в Русском музее китайский переполох. Здесь открылась новая выставка "Искусство китайской каллиграфии на Великом чайном пути" (0+).- Для нас каллиграфия - это действительно высокое искусство! - говорит заведующая отделом рисунка Русского музея Наталья Козырева. - Каждое движение кисти отрывается от бумаги. Здесь нет единого связанного письма, это значит, что каждый взмах кисти осознанный и несёт в себе очень важные образы. Всматриваться в иероглифы очень полезно, это помогает не спеша осмыслять нашу жизнь.
Зашифрованные стихи
Автор полотен - современный художник Лю Хуншэн, который посвятил изучению каллиграфии более 40 лет. В загадочных китайских символах зашифрованы предисловия к книгам, стихи. Так, восемь свитков с крупными иероглифами сверху и мелкими снизу в первом зале - произведения Мао Цзэдуна.
- Стихотворение "Снег" - о том, какая прекрасная страна Китай! Это произведение я изобразил за два дня. Оно показывает величественность и могущество поэзии Мао Цзэдуна. Каллиграфия в Китае называется беззвучной музыкой, танцем, который не имеет облика, картиной без образа, стихотворением без слов! -делится с Metro Лю Хуншэн.
В стиле кайшу
Все экспонаты созданы в разных стилях. Их можно определить по характеру линий и столбцов с иероглифами.
- Произведение в стиле кайшу. Иероглифы все написаны чётко, нет такого, что одна черта перетекает плавно в другую. Символы, написанные таким стилем, транслируют нам спокойствие и уверенность. В Древнем Китае была система экзаменов, где нужно было написать сочинение на заданную тему, и от учеников требовалось владение этим стилем письма, - рассказывает автор.
На волнах
Синшу, сяокай, цаошу - такие стили китайской каллиграфии можно увидеть в петербургском музее. Плавные и волнообразные иероглифы характерны для синкая.
- Здесь уже символы стоят не чётко друг под другом. Чувствуется движение в строке! Один иероглиф как будто бы немножко заваливается влево, другой - вправо. И всё это задаёт общее волнообразное движение строке. Здесь есть динамика! - объясняет Лю Хуншэн.
Стиль каллиграфии, как и почерк, отражает характер автора. Кстати, просмотр китайских иероглифов - это ещё и своеобразная медитация, говорит эксперт.
- Стили были изобретены много тысячелетий назад, и в них вложена мудрость не одного поколения, - продолжает художник. - Подобно тому, как у реки есть источник, так и у каллиграфии есть источник. И, припадая к нему, мы можем наполниться жизненной силой.
Дружба стран
На открытии Лю Хуншэн также провёл мастер-класс. На глазах у посетителей он написал послание о союзе России и Китая: "Дружба, которая прошла через ветра и дожди, день ото дня становится всё крепче".
- На свитке ставится печать из мастики и золотой пыли. Если вдруг произведение каллиграфии сгорит, то печать всё равно уцелеет, - добавляет Лю Хуншэн. Окунуться в духовную культуру Китая в Русском музее можно до 15 сентября 2024 года.
Трансформация иероглифов
Китайская каллиграфия зародилась более 3000 лет назад. Письменность жителей Поднебесной насчитывает около 5000 знаков. Некоторые символы в XXI веке поменяли значение. К примеру, современный иероглиф "хорошо" раньше обозначал материнское чувство.
- Этот иероглиф в древности означал "любить" - то как мать относится к своему ребёнку, - поясняет каллиграф Лю Хуншэн. - В Китае каллиграфия считается наивысшим видом искусства. Все художники мечтают остаться в памяти потомков именно как каллиграфы, но удаётся это далеко не всем!
Юлия Журавлёва