Найти в Дзене
Книги и фиги

Странные времена требуют странных мер

«Странные Времена: предвиденные происшествия с бессмертными» К.К. Макдоннелла я купила практически случайно. Раньше мне не приходилось слышать об авторе, да и о книге в частности. Зацепила нуарная обложка и совсем не нуарная аннотация. С первого взгляда искра не проскочила, и чтение заморозилось на середине. Может, сыграла роль тогдашняя усталость от небольшой поездки, во время которой я и планировала прочитать «Странные времена», не знаю. Но со второй попытки коннект случился.
Макдоннелл пишет очень кинематографично и легко, с юмором и иронией. На обороте сказано, что он стендап-комик и телесценарист. Судя по книге, охотно верю, что весьма успешный. Мне его стиль, метафоры, сравнения и каламбуры напоминают работы Терри Пратчетта (кому-то, видела, скорее Нила Геймана). Правда, иногда абсурдности в этом всём так много, что юмор перестаёт быть смешным и становится сомнительным, но это происходит нечасто.
Однако, на мой взгляд, самое выдающееся в книге — её герои. Очень колоритные. Коло

«Странные Времена: предвиденные происшествия с бессмертными» К.К. Макдоннелла я купила практически случайно. Раньше мне не приходилось слышать об авторе, да и о книге в частности. Зацепила нуарная обложка и совсем не нуарная аннотация.

С первого взгляда искра не проскочила, и чтение заморозилось на середине. Может, сыграла роль тогдашняя усталость от небольшой поездки, во время которой я и планировала прочитать «Странные времена», не знаю. Но со второй попытки коннект случился.

Макдоннелл пишет очень кинематографично и легко, с юмором и иронией. На обороте сказано, что он стендап-комик и телесценарист. Судя по книге, охотно верю, что весьма успешный. Мне его стиль, метафоры, сравнения и каламбуры напоминают работы Терри Пратчетта (кому-то, видела, скорее Нила Геймана). Правда, иногда абсурдности в этом всём так много, что юмор перестаёт быть смешным и становится сомнительным, но это происходит нечасто.

Однако, на мой взгляд, самое выдающееся в книге — её герои. Очень колоритные. Колоритнейшие, я бы сказала.

Главная героиня — девушка, ушедшая от состоятельного, но гадкого на характер муженька и вылетевшая из светского общества. Теперь Ханна Дринквотер... простите, Ханна Уиллис привыкает к совершенно другой жизни, другим людям и, что самое главное, другим отношениям — человечным. И за этими метаморфозами интересно и трогательно наблюдать. У меня она быстро вызвала нежную, безоговорочную симпатию.

Второстепенные персонажи не менее симпатичны. Даже те, кто помятым видом, ужасными манерами и запущенным алкоголизмом вроде бы не может вызывать никаких ассоциаций со словом «симпатичный». Кстати, Макдоннелл не будет сообщать вам напрямую, что персонаж мерзкий, занудный, или милый. Он будет показывать — рассказывать — их вам. А выводы уж делайте сами. Как делает их Ханна, попав в штат газеты «Странные времена».

Саму газету я бы выделила ещё одним отдельным, целостным персонажем. Она удивительна и неповторима. «Ну не может кто-то относиться к этой писанине серьёзно! Как эта газета вообще существует?» — думала я, соглашаясь с мыслями главной героини. И казалось бы, чего Ханне тут ловить? Лучше уж бежать на новое собеседование в более адекватное место.

Но странные времена требуют странных мер.

Ответ пришёл от другого героя — главного редактора, Винсента Бэнкрофта:

Как ты назовёшь тот факт, что муж с женой из Вулверхэмптона верят: пришельцы, эти высокоразвитые существа, способные путешествовать в космосе, невероятным образом заинтересовались не просто такой дырой, как занюханный городок на задворках мира, но и сосиской некоего идиота по имени Клайв? Знаешь, как это назвал бы я? Необъяснимым. Вера этой пары странная, но она имеет место.

Как часто мы забываем, что вера, взгляды, мнения других людей тоже имеют место, и не малое, пусть и видятся нам... странными.

Заметили, сколько раз уже повторились вариации слова «странный»? Как можно догадаться из названия, это ключевое понятие всего произведения. Сюжет книги хорошо сдобрен мистикой, драмой, динамикой и, конечно же, странными происшествиями. Здесь есть даже элемент детектива, в котором, что любопытно, личность преступника известна с первых страниц (буквально). Однако контекст и мотивы его злодеяний не совсем ясны и раскрываются по мере повествования. И вот вопрос уже не в том, кто злодей, а в том, почему на самом деле он так поступает и успеют ли герои его остановить.

Книгу я отнесла бы к городскому фэнтези, в котором судьбы обыкновенных жителей современного Манчестера переплетены с судьбами «малого народца» и тайного общества Основателей. По-моему, не такой уж обычный сеттинг.

Его-то, собственно, мне и не хватило. Хотелось знать больше. Почему этот самый «народец» похож на людей? Какими бывают его представители? Кто ещё участвует в сложных отношениях между ними, людьми и Основателями? Оказались незакрытыми также и линии некоторых персонажей (уточнять не буду во избежание спойлеров), хотя чудилось, что вот-вот появится ответ.

Однако всё это похоже на задел для следующих книг, поэтому пока претензий у меня не возникает. Тем более, что одна книга уже точно есть в переводе, а у меня точно есть на неё планы.

Прочитанная же часть оставила только позитивные впечатления. Не скажу, что буду её перечитывать, но точно скажу, что книга хороша и что Куив Макдоннелл заслуживает вашего внимания. Особенно рекомендую тем, кому нравятся Гейман, Пратчетт, каламбуры, характерные персонажи и городское фэнтези.