На ночлег расположились на пригорке — относительно сухом и одобренном Хейдвином. Вдвоём наломали веток для костра, чтобы на всю ночь хватило. После чего вард занялся собственно добыванием огня, а эрлинг — разбором мешка, найденного Хейдвином утром на берегу.
— Н-да-а…
Один мешочек — с крупой, разбухшей от воды, но на кашу сойдёт; как раз и котелок тут же имеется. Другой — с сухарями. Бывшими, превратившимися в неаппетитное месиво. Кусок сыра — тоже бывшего. Ложка — жаль, что всего одна. Нож — вот это неплохо. Лошадиная торба с остатками овса — тоже выкинуть…
Хейдвин, закончивший с разведением костра, выпрямился и обозрел разложенное «богатство».
— Не густо, — со вздохом резюмировал он.
Бреннан хотел сказать что-нибудь едкое — но в этот миг издалека донёсся низкий вой, перешедший в стон, а затем — в хохот.
— М-мать его!! — рив вскочил на ноги и схватился за меч.
— Бака, — мрачно ответил вард.
— А… Тот? .. — эрлинг помахал рукой в сторону, имея в виду тварь, встреченную раньше.
— Угу. Второй, — подтвердил Хейдвин его самые худшие опасения.
— И что?..
— Ничего. Ждать.
Бреннан нахмурился. Ему очень не понравились выражение лица варда и его тон.
Хейдвин тем временем встал и принялся очерчивать место их привала остриём меча. А потом ещё — тоже мечом — какие-то странные, незнакомые эрлингу, руны.
— Поможет? — кивнул на всё это рив.
Вард помедлил с ответом.
— Надеюсь, — выдавил он наконец.
Ложиться спать не было смысла. Парни уселись с двух сторон от костра, спинами к огню и друг к другу.
— За пределы круга постарайся не выходить, — предупредил Хейдвин. — Сам он, по идее запрыгнуть не должен…
— Угу.
Над головой что-то захлопало и печально вякнуло.
— Ламхигин, — равнодушно проговорил вард.
Летучая пакость вернулась и завякала снова. Хейдвин, не вставая с места, протянул руку, нащупал ближайший сук и — так же, не глядя — запустил его вверх.
Вяканье оборвалось на полузвуке, сменившись гневно-жалобным, быстро удаляющимся верещанием.
Вард позволил себе довольный смешок — но тут же снова посерьёзнел.
В темноте ярко светилась пара алых глаз.
— Брен!
— Берегись!
Два возгласа прозвучали одновременно.
Вот проклятье! А ведь их тут и больше может быть! Да и вообще — на шум набегут…
Глаза начали медленно смещаться вправо.
Хейдвин выбросил из головы все посторонние мысли, сосредоточившись на твари.
Нападать бака не спешил — то ли присматривался, то ли опасался, чувствуя… А вот другой оказался более нетерпеливым — или более голодным?
Круг с рунами тварь лишь ненадолго ошеломил. Слегка. От удара Бреннана она с лёгкостью увернулась и сама махнула лапой. Если бы вард не успел отпихнуть эрлинга — тут бы милорд Алфорд сына и лишился!
Бака зло рявкнул и отскочил в сторону.
А в следующий миг Хейдвину пришлось отбиваться уже от обеих тварей разом. Точнее — уворачивался от когтистых лап, попутно отмахиваясь от них же мечом, стараясь при этом не зацепиться клинком за какую-нибудь ветку.
Рив, к своей чести, в стороне оставаться не пожелал. Его удар почти отсёк лапу одному из бака. Второй, услышав визг собрата, выплюнул руку варда, в которую исхитрился вцепиться зубами — и тут же лишился головы. Бреннан тем временем добил раненого.
— Ты как?? — оба вопроса прозвучали одновременно и, наверное, впервые — искренне.
— Живой, целый, — ощупал себя эрлинг.
— Живой, — криво усмехнулся Хейдвин, опускаясь прямо на землю возле костра и закатывая рукав куртки.
Рив пробормотал какое-то невнятное, но явно смачное, ругательство.
— Да ладно, жить буду, — вард неловко пошевелил пальцами и, хватанув ртом воздух, стиснул зубы, чтобы не заорать от боли.
— А сражаться? — хмыкнул Бреннан.
Хейдвин молча продемонстрировал ему меч в левой руке.
— Угу, — скептически протянул эрлинг.
— Будем надеяться, что сегодня к нам никто больше не полезет, — вард отложил меч, достал кинжал и, неловко действуя одной рукой, принялся открамсывать кусок от подола рубахи, чтобы хоть чем-то перевязать рану.
— А завтра?
— А завтра, если ничего больше не случится, мы из леса уже выйдем.
— Можно подумать, такие вот твари исключительно в лесах обитают…
Хейдвин промолчал, сделав вид, что сосредоточен на перевязке.
— Надеюсь, ты после вот этого, — рив недовольно кивнул на руку варда, — надеюсь, ты после вот этого ни в кого не превратишься?
— Не превращусь, — Хейдвин закрепил повязку, раскатал обратно рукав и встал. То ли от огня стало жарко, то ли ещё почему. — Они не заразные, — он сделал несколько шагов к ближайшему дереву и уселся между корней, прижавшись спиной к корявому стволу. Голова кружилась и поташнивало, но в целом было терпимо.
Эрлинг на него покосился, но ничего не сказал.
***
Некоторое время они сидели и молчали. Затем Хейдвин осторожно потянулся, расправляя затёкшие плечи, и снова привалился к дереву, запрокинув голову и сглотнув вязкую слюну. Укушенная рука болела, жутко хотелось пить… Но воду следовало беречь. И не стоило показывать свою слабость перед Бреннаном.
К изумлению варда, эрлинг сам протянул ему фляжку.
Хейдвин подумал — и с наслаждением сделал несколько глотков.
— Благодарю.
Рив только плечом дёрнул — не за что, мол.
— Я всё равно не усну, — вард показал взглядом на руку. — Так что могу всю ночь караулить.
Бреннан смерил его привычным недовольным взглядом.
— Захочешь спать или плохо станет — буди! — предупредил он, заворачиваясь в плащ и укладываясь возле костра.
***
Наутро у Хейдвина из-за бессонной ночи помимо руки болела ещё и голова. Сообщать об этом риву он, понятно не стал, как и просить воды — которой Бреннан вдруг снова поделился!
Странно.
В резко проснувшиеся у эрлинга дружеские чувства (не говоря уже о совести) вард совершенно не верил. А вот в какую-то хитрозадуманную гадость — ещё как!
***
К сумеркам удалось, наконец, добраться до поселения. Вернее, до того, что от него осталось
— Вот …!!
Пепелищу Бреннан не удивился. Почему-то он готов был увидеть нечто подобное.
Хейдвин, тяжело дыша, переступил с ноги на ногу, чтобы не упасть. Голова кружилась. Последние несколько сотен шагов вард держался на чистом упрямстве.
Эрлинг поджал губы и отвернулся, делая вид, что не замечает Хейдвинова состояния. Правду сказать — рив и сам-то мечтал только о двух вещах: поесть и лечь.
Увы, ни того, ни другого им пока не светило.
А в довершение всех несчастий ещё и дождь пошёл.
— В лес вернёмся? — неуверенно предложил Бреннан.
— Нет, — мотнул головой вард. — Здесь безопаснее.
— Здесь даже укрытия нет, — эрлинг демонстративно повёл рукой вокруг.
— Тут должно быть капище, — устало выдохнул Хейдвин. — Его большинство тварей десятым кругом обойдут…
А ведь точно!
Проклятье! Ну почему сам не сообразил?! Не будущий правитель — а натуральный болван!!
Мысленно себя обругав, рив завертел головой, прикидывая, в какой стороне это самое капище может находиться.
— Дерево. Вон там, — вард указал взглядом на ясень с густой раскидистой кроной, заметно возвышающийся над близрастущими деревьями
Пожар до святилища не добрался — но и ни единого человека в нём нем не оказалось, ни живого, ни мёртвого. Впрочем, парни были уже настолько вымотаны, что, не задаваясь лишними вопросами, заперли изнутри дверь и завалились спать. Оба разом.
***
Проснувшись, Бреннан с неудовольствием обнаружил, что уже день, снаружи продолжает накрапывать дождь — хоть бы в ливень не превратился! — а дружинников всё не видать! И с чего вообще этот… сильно умный… решил, что они непременно сюда поедут?! А если к реке вернутся и берегом пойдут? Или…
В животе громко заурчало.
Вот — ещё и жрать охота!
А, кстати, где…
Дверь в капище — тяжеленную, дубовую — они накануне закрывали в три руки. Рив это помнил совершенно точно. А сейчас створка была приоткрыта. Значит, варда куда-то демоны унесли… Ну что бы им в самом деле его не побрать, а??
Совсем близко раздались шаги. Эрлинг схватился за рукоять меча — и с облегчённым выдохом разжал пальцы.
— С голоду, по крайней мере, не помрём, — Хейдвин продемонстрировал Бреннану корзинку с прошлогодней репой.
Н-да уж — еда!.. Хотя вард, как обычно, прав…
Чтоб его!!
***
Утолив голод, парни, невзирая на морось, отправились бродить по пепелищу. Точнее — отправился Хейдвин. Как всегда — самовольно. А эрлинг фактически увязался следом.
Осознание последнего бесило неимоверно!
А ещё — рука! Покусанная рука варда. Неужели так быстро зажила?! Вчера ж ещё он ею пошевелить не мог! А сегодня — как будто и не было ничего и никого!
Вот сволочь! Притворялся!! Меня проверял! На жалость давил!.. Ла-адно! Запомню!..
— Да что ты там ищешь?! — не выдержал рив.
Хейдвин подтянулся, ловко выбрался из очередного погреба — седьмого по счёту — и с донельзя сумрачным видом принялся отряхивать ладони.
— Тела, — проговорил он наконец. — Здесь было семь домов… Около трёх десятков человек…
Бреннан поёжился.
— Ну, может… может, выжил кто-то и остальных похоронил, — неуверенно пробормотал он. — Или падальщики… Горело ж явно не вчера…
— Может, — с отсутствующим видом уронил вард, явно не разделяя точку зрения эрлинга и уже составив своё — правильное! — мнение. — Всё может быть. Горело — пару недель тому… — он беспокойно закрутился на месте, что-то ища взглядом. — Мм!!
Любопытство подтащило рива поближе.
Отпечаток. Четырёхпалой — когтистой! — лапы. Вопрос, куда исчезли тела, отпал.
Зато появился другой.
— А почему след всего один?! Где остальные?!
Хейдвин запрокинул голову, что-то высматривая в небе.
— Потому что оно — что бы это ни было — летает! — судя по отстранённо-задумчивому голосу и такому же выражению лица, беспокоило варда что-то совсем другое.
Бреннан грязно затейливо выругался, имея в виду и неведомую тварь, и клятого телохранителя с его молчанием, проистекающим из мерзопакостной соглядатайской натуры.
Хейдвин, тем временем, что-то уже для себя решил. Потому что уцепил эрлинга за рукав куртки и потянул… обратно к капищу.
— В чём дело?! — рив строптиво остановился и сильно дёрнул рукой, высвобождаясь из захвата.
— Не стóит нам болтаться на открытом месте, хотя бы и днём, — чуть ли не по слогам, как маленькому ребёнку, пояснил вард.
— А как оно про нас узнáет? — вообще-то, Бреннану тоже было не по себе. Но очень не хотелось показывать это Хейдвину. Ну, и не помешает лишний раз напомнить, кто тут отдаёт приказы.
— Понятия не имею. Поэтому и нечего здесь торчать, как… мухоморам на поляне…
Эрлинг, недовольно бурча что-то маловразумительное, сделал вид, будто поддался на уговоры варда.
Примечание:
Ламхигин (лламхигин-и-дур) — что-то вроде крупной летучей жабы из валлийской мифологии.
Внимание! Все текстовые материалы канала «Helgi Skjöld и его истории» являются объектом авторского права. Копирование, распространение (в том числе путем копирования на другие ресурсы и сайты в сети Интернет), а также любое использование материалов данного канала без предварительного согласования с правообладателем ЗАПРЕЩЕНО. Коммерческое использование запрещено.
Не забывайте поставить лайк! Ну, и подписаться неплохо бы.
Желающие поддержать вдохновение автора могут закинуть, сколько не жалко, вот сюда:
2202 2009 9214 6116 (Сбер).