Найти в Дзене

Дилшоди Файзулло

Як нафар нон дошт, аммо бенаво дандон надошт, Он яке бечора дандон дошт, аммо нон надошт.
Онки имон дошт рӯзӣ мерасад, бечора буд,
Онки дар амволи дунё ғарқ буд, имон надошт.
Як нафар фирдавсро арзон ба мардум мефурӯхт,
Нақшаҳо, к-ӯ дошт дар пиндори худ шайтон надошт.
Як нафар ҳар шаб фурӯ мерафт дар гирдоби дард,
Як нафар мехост дастшро бигирад ҷон надошт.
Дашт бовар дошт гурге дар миёни галла буд,
Ман намедонам чаро бовар саги чӯпон надошт?
Сарвҳои ҷангали сарсабзро сар мезаданд,
Ҳеч эҳсосе ба ин куштор, ҷангалбон надошт.
Як нафар полони харро дар миёни хона пинҳон карда буд,
Як нафар бар пушти хар мерафту хар полон надошт.
Ҳар куҷо дасти ниёзе буд дар сӯе дароз,
Раъяти бечора бахшиш дошт, аммо хон надошт.... У этого бедного были зубы, но у него не было хлеба. Тот, кто верил, что богатство его растёт, был на самом деле нищ, Тот, кто был погружен в мирскую суету, не верил ни Богу, ни ближним. Один человек дешево продавал план (наркотик) всем желающим, И не думал, что служит дьяволу…
Panjsher media | Дилшоди Файзулло - Як нафар нон дошт

Як нафар нон дошт, аммо бенаво дандон надошт,

Он яке бечора дандон дошт, аммо нон надошт.
Онки имон дошт рӯзӣ мерасад, бечора буд,
Онки дар амволи дунё ғарқ буд, имон надошт.
Як нафар фирдавсро арзон ба мардум мефурӯхт,
Нақшаҳо, к-ӯ дошт дар пиндори худ шайтон надошт.
Як нафар ҳар шаб фурӯ мерафт дар гирдоби дард,
Як нафар мехост дастшро бигирад ҷон надошт.
Дашт бовар дошт гурге дар миёни галла буд,
Ман намедонам чаро бовар саги чӯпон надошт?
Сарвҳои ҷангали сарсабзро сар мезаданд,
Ҳеч эҳсосе ба ин куштор, ҷангалбон надошт.
Як нафар полони харро дар миёни хона пинҳон карда буд,
Як нафар бар пушти хар мерафту хар полон надошт.
Ҳар куҷо дасти ниёзе буд дар сӯе дароз,
Раъяти бечора бахшиш дошт, аммо хон надошт....

"У одного человека был хлеб, но у бедного не было зубов,

У этого бедного были зубы, но у него не было хлеба.

Тот, кто верил, что богатство его растёт, был на самом деле нищ,

Тот, кто был погружен в мирскую суету, не верил ни Богу, ни ближним.

Один человек дешево продавал план (наркотик) всем желающим,

И не думал, что служит дьяволу…

Один человек падал каждую ночь в вихре боли,

Один человек хотел получить дом, которого не имел…

Полное доверие имел волк, будучи среди овец,

Я не знаю, почему доверие не было пастушьей собакой?

Кипарисы росли в пышном лесу…

Но никто не был причастен к убийству лесника…

Один человек сделал ослиный хлев перед домом,

Другой человек шел за ослом, а у осла не было хлева…

Куда бы ни была протянута рука за подаянием,

Бедняк, по праву, заслужил спасение, но не князь....

Язык Хайяма вновь, как гром небесный

Клеймит уродство мира нашего о, братья!

Когда же наполнишь чашу, Царь Небесный?!

«Отмщенье – мне

И Азъ воздамъ!» - исполнится заклятье?!

Перевод с фарси Анастасия Маяковского.