Сафо была одной из немногих античных поэтесс, чьи произведения сохранились до наших дней. Но выделяло ее из ряда других именно прослеживаемая в произведениях любовь к женщинам.
Сафо была поэтессой, родившейся в 7 веке до н. э. (около 620 год) на Лесбосе, небольшом острове у побережья современной Турции. Как и в случае со многими древними деятелями, то, что известно о ее жизни, в основном является домыслами, основанными на укладе жизни других греческих женщин 7 века и личных ссылках в ее поэзии. Одним из аспектов жизни Сафо, который привлек значительное внимание (и стал предметом споров), является ее ориентация. Большая часть ее поэзии в значительной степени предполагает, что Сафо состояла в отношениях с другими женщинами.
Сафо и Любовь - ода Афродите
Только одно стихотворение Сафо сохранилось полностью, и оно называется «Ода Афродите». Поэты часто писали оды или гимны определенным богам, иногда ссылаясь на популярную мифологию, а иногда обращаясь с просьбами к божеству. Стихотворение Сафо написано как разговор между ней и Афродитой, когда она ищет богиню для решения проблем в ее личной жизни. Возлюбленная, упомянутая в этом стихотворении, — женщина, судя по местоимениям в оригинальном греческом тексте:
Она, что хочет прочь уйти, вскоре прибежит,
Она, что отвергает, дарами покорит,
Она, что не принимает, безумно полюбит,
Тебя, кого избегает!
Несмотря на упоминания об отношениях между повествующим историю и женщиной в этой поэме, некоторые ученые пытались утверждать, что рассказчиком в «Оде Афродите» и других фрагментах выступает не Сафо лично. Скорее, они полагают, что Сафо пишет поэму с точки зрения мужчины.
Фрагменты о ее личной жизни
Остальная часть поэзии Сафо сохранилась только в виде фрагментов, но многие из них дают читателям представление о личной жизни поэтессы, подобно Оде Афродите. Из-за длины этих фрагментов и неопределенности рассказчика возникли предположения о некоторых персонажах, которые появляются между фрагментами.
Например, девушка по имени Аттис появляется во многих фрагментах. Некоторые читатели интерпретировали ее как дочь Сафо, основываясь на фрагментах, подобных следующему:
Я любила тебя, Аттис, давно,
Когда ты казалась мне
Неловким маленьким ребёнком.
Другие полагают, что она была одной из возлюбленных Сафо, основываясь на таких фрагментах, как этот:
Но ты ненавидишь саму мысль обо мне, Аттис,
И стремишься к Андромеде.
В дополнение к фрагментам, в которых конкретно упоминается человек из жизни Сафо, есть и другие, в которых любовь обсуждается более двусмысленно, часто описывая проблемы, с которыми Сафо сталкивалась из-за неразделенной любви. Женщины в древнем мире рано выходили замуж, часто это были договорные отношения, поэтому любовь и желания не часто учитывались в этих союзах. Браки или серьезные отношения между мужчинами также были невозможны, но мужчины чаще состояли в противоестественных отношениях друг с другом, будь то отношения учителя и ученика, дряхлого старика и мальчика или отношения в военных отрядах.
Женщины, как водится, были гораздо более изолированы в социальном и бытовом плане, чем мужчины, и не было привычного аналога в обществе для отношений между двумя женщинами, как между двумя мужчинами. Это, возможно, нашло отражение в поэзии Сафо в стихах, таких как этот:
Честно, я желаю умереть.
Со слезами она ушла и сказала:
"Увы, как ужасно мы страдаем, Сапфо.
Я покидаю тебя против своей воли."
Судя по ее поэзии, Сафо, скорее всего, была женщиной из высшего общества, получившей образование, что давало ей немного больше свободы, чем другим женщинам в древнем мире, но она все равно была бы очень ограничена по сравнению с мужчинами того же социального положения. В ее стихах неоднократно упоминаются одни и те же женщины, речь идет о разбитом сердце и безответной любви.
Как интерпретируют поэзию Сафо? (3 теории)
За последние несколько десятилетий появилось много интерпретаций поэзии Сафо, и все они представляли разный образ, но есть несколько взглядов, которые появляются снова и снова.
1. Она была женщиной, которая любила других женщин.
Первая и наиболее популярная точка зрения заключается в том, что Сафо была женщиной, которая любила других женщин, и ее стихи являются примерами самовыражения образованной женщины высшего общества. Она упоминает женщин, как иносказательно, так и по именам. Она также упоминает себя в третьем лице, обсуждая эти отношения, что делает вероятным, то что она говорит все это из своего личного опыта. Многие, считают что ее стихи были способом самовыражения или дневника, которое не показывалось посторонним при ее жизни.
2. Она была учителем, писавшим о своих учениках
Другая интерпретация, которая имела значительный вес в 20 веке, заключалась в том, что Сафо была учительницей, и ее поэзия касалась ее учеников или детей. Многие считали, что Аттис была дочерью Сафо, а другие упоминания о девочках в ее поэзии объяснялись близкими отношениями с ее учениками. Кроме того, образование Сафо и ее интерес к поэзии обуславливали ее роль учителя. Эта интерпретация, возможно, была смоделирована на основе близких отношений между учителями-мужчинами и их учениками в Афинах, которые часто могли быть очень близкими. По сравнению с предыдущей, эта интерпретация менее вероятна. Девушкам в основном не давали учиться оставляя их необразованными и легкоуправляемыми, если только они не были из богатой, или влиятельной семьи, которая нанимала частных учителей. Возможно, Сафо могли нанять в качестве репетитора, но эта роль обычно была зарезервирована для мужчин, как их привилегия.
3. Она писала произведения с мужской точки зрения.
Последняя интерпретация, которая также была более популярна в 20 веке, заключалась в том, что Сафо писала свои стихи для публики на Лесбосе с точки зрения мужчины. По сути, сторонники этой теории утверждают, что поэзия Сафо не является личными переживаниями. Вместо этого они считают, что она писала "в общем", об общих чувствах любви и желаний с точки зрения мужчины, отсюда и женские имена. Они часто ссылаются на ее возможные отношения с паромщиком по имени Фаон как на доказательство того, что она не интересовалась женщинами в романтическом плане. Эта интерпретация вышла из моды в последние годы, но научные дебаты о личной жизни и поэзии Сафо все еще продолжаются.
И мне думается, все же лучше людям не додумывать лишнее и "трендовое" и воспринимать поэзию - просто произведением литературы, без домыслов и излишней интерпретации и тем паче - догадок.
Научные дебаты
Хотя существует множество интерпретаций творчества поэта, большинство ученых придерживаются двух сторон одного спора: 1 Сафо — женщина, которая любила других женщин, и ее поэзия отражает это, или 2 поэзия Сафо ничего не говорит о ее личных предпочтениях.
В последние годы первый аргумент привлек гораздо больше внимания, чем второй. На то есть несколько причин.
- Исследования ЛГБТК+, особенно в античном мире, привлекли к себе все большее внимание со стороны учреждений и программ, что сделало изучение Сафо и ее произведений более актуальным, чем когда-либо. Это можно считать каким-никаким плюсом, так как внимание к ней и ее произведениям все же привлекло, и тут уже не важно из-за чего.
- За последние несколько десятилетий в научных взглядах на творчество Сафо произошел общий "сдвиг" (хочется сказать сдвиг по фазе), поскольку в эту область пришли новые "ученые", которым не нравится считать, что она писала с мужской точки зрения. В основном идею отстраненного повествования Сафо, не лично от себя, а от лица мужчины - защищали старые исследователи античного мира, которые не поддерживали идею о том, что Сафо не была гетеросексуальной.
- Сафо, а также античная история и мифология в целом стали более популярными, что позволило произведениям Сафо достичь более широкой аудитории в XX веке.
Хотя сейчас почти общепризнанно, что поэзия Сафо действительно о ее собственных переживаниях, любви к другим женщинам, все еще есть некоторые ученые, которые непреклонны в том, что она была гетеросексуальной, и они ссылаются на ее, возможно, мифического возлюбленного в качестве доказательств. Мы никогда не сможем узнать наверняка, была ли поэзия Сафо основана на ее личной жизни и ее собственном опыте, но то же самое можно сказать и о других предположениях. Нет никаких веских доказательств подтверждения или опровержения.
Наследие Сафо
Несмотря на сложную историю изучения Сафо, нельзя отрицать непреходящее влияние, которое ее поэзия оказала на протяжении последних нескольких столетий. Ее имя породило сапфические стихи (большой и малый) и сапфические строфы в греческой поэзии, так же ярлыки «сапфическая» и «лесбиянка», и ее читали представители ЛГБТК+ на протяжении долгого времени.
Сафо проливает свет на период в истории, который исключал женщин, любивших других женщин.
Хотя полное понимание творчества Сафо невозможно с теми фрагментами, которые сейчас есть, нельзя отрицать, что ее поэзия во многом демонстрировала чувства к женщинам, и влияние, которое эта поэзия оказала на поколения нельзя недооценивать.