Все пасхалки и отсылки в Симуланке в Genshin Impact 4.8
Во время прохождения летнего ивента «Лето, драконы, сказка» в патче 4.8 можно встретить различные пасхалки и отсылки в Симуланке в Genshin Impact. Ранее HoYoverse оставляли подобные зацепки преимущественно в тайтлах Honkai: Star Rail и Zenless Zone Zero, но решили освежить проект и наполнить временную локацию интересными деталями.
В английской локализации соблюдены каноничные отсылки с точным вхождением фраз, но на русский язык локализаторы перевели их без должной адаптации, поэтому заметить и распознать все достаточно трудно. В этой статье предоставим все пасхалки, которые мы нашли в Симуланке, а также объясним их значение, ну а если мы что-то упустили, то можете дополнить в комментариях.
Содержание
Все отсылки и пасхалки в летнем ивенте в Симуланке в Genshin Impact
Всего во временной области представлено более 20 различных пасхалок, отсылающих к другим играм, фильмам, аниме и книгам. За нахождение некоторых из них полагаются небольшие награды вроде сундуков и ящиков с морой.
Песня Cotton Eye Joe
К юго-западу от телепорта Пруд песни дождя можете найти хомяка, стоящего перед несколькими зрителями. Здесь есть отсылка к культовой песне группы Rednex — «Cotton Eye Joe».
В оригинале зверек произносит знаменитую строчку «Where does she come from, and where will she go?». Можете поаплодировать ему в конце выступления, чтобы получить ящик с морой.
Атака титанов
На севере Столицы Созвездия можете увидеть сцену из «Атаки титанов», в которой Эрен указывает Микасе и Армину в сторону моря. В английской версии игрушечный человечек в точности повторяет фразу «The Other Side of the Sea», так же называется и опенинг к четвертому сезону аниме. Сделайте снимок вместе с фотографом поблизости ради награды.
Тетрадь смерти
На выступающей деревянной платформе на крыше дома спрятана пасхалка из «Тетради смерти». Показана известная сцена, в которой Лайт Ягами признается, что это он Кира и говорит: «Только я сделаю этот мир лучше! Кто бы еще это смог?».
The Elder Scrolls 5: Skyrim
В центре Столицы Созвездия есть повозка, где разработчики повторили сцену из видеоигры «Скайрим». Это отсылка к началу, где Драконорожденный просыпается в повозке — в то время заставка породила множество мемов.
В английском варианте перевода человечки повторяют практически точную фразу «Hey, you’re finally awake», после которой НПС должен предложить главному герою сбежать.
Человек-паук
Заберитесь с помощью механического ключа на верхний этаж здания, где виднеется еще один фотограф, заставший интересную сценку.
Три участника пародируют популярный мем про Человек-паука, взятый из одноименного мультфильма. Изначально там стояло два похожих героя, но впоследствии пользователи прифотошопили третье лицо, чтобы подчеркивать сходство между различными людьми или мемами.
Пиноккио
На одном из балконов можно найти отсылку к сказке Карло Коллоди — «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы». Как известно, нос мальчик удлинялся, если тот врал о чем-либо. Можете взять соседний ящик с морой и притвориться, будто ничего не сделали.
Honkai: Star Rail
В ходе квеста «Они идут по звездам» герои летнего ивента прокатятся на воздушном поезде, который позднее можно найти снова на самой высокой точке столицы. Любители других тайтлов HoYoverse точно заметят здесь отсылку к игре Honkai: Star Rail, где Безымянные рассекают по просторам космоса на Звездном экспрессе.
Игра в кальмара
Поклонники корейского сериала «Игра в кальмара» могут принять участие в одном из смертельных испытаний «Тише едешь — дальше будешь». Необходимо добраться до финиша, не двигаясь под пристальным взглядом куклы. Проигравших в сериале расстреливали, но здесь разработчики обошлись снарядами клея, приковывающими участников к полу.
Перевернутый мир
На одном из зданий можно спасти людей, прилипших к клею на стене. Один из них произносит фразу «Перевернутый мир», в английской локализации звучащая как «Inverted world». При правильной расшифровке здесь можно увидеть отсылку к Шинджи Хирако из манги «Блич» и его приветствие в опрокинутом мире. Помимо этого, такое название носит научно-фантастический рассказ «Опрокинутый мир».
Японское признание в любви
Если присядете на лавочку к одинокому игрушечному человечку, рядом с которым находится заблокированный обычный сундук, то услышите завуалированное признание в любви. В Японии популярна романтическая фраза «Луна сегодня красивая, правда?», произнося которую влюбленный проверяет, взаимны ли чувства его собеседника.
По следам ветра
Возможно, разработчики также оставили отсылку к одному из полюбившихся игрокам временному ивенту «По следам ветра», в котором необходимо прятаться и искать своих друзей. В нескольких местах города трое игрушечных человечков предлагают сыграть вместе, взамен предлагая богатый сундук, если найдете их всех.
Поющие под дождем
На входе в столицу развернули сцену из фильма «Поющие под дождем», в которой актер Джин Келли в роли звезды немого кино Дона Локвуда держится под дождем за фонарный столб.
Устроим ему засаду
Есть еще одна отсылка, которую нам пока не удалось точно расшифровать. Сцена напоминает картину бельгийской художницы Генриетты Роннер-Книп, которая при точном английском переводе называется «To lay an ambush». В комментариях можете делиться своими предположениями.
Мем «Что тебя пугает больше всего?»
Во второстепенном задании «Примечания к истории» пользователи заметили несколько отсылок, в том числе к известному мему «Что тебя пугает больше всего?». После признания Боборано о своих страхах, другой участник истории, Каппето, заявляет, что теперь боится своего друга.
The Stanley Parable
В целом повествование в квесте «Примечания к истории» напоминает видеоигру «The Stanley Parable», в которой всю историю передает рассказчик. Если действия главного героя не совпадают с сюжетом, например, он открывает неправильную дверь, то после сообщения рассказчика ему придется изменить свое решение. В момент прохода в священное место Альбицци, если обойти стражей справа, а не слева, таинственный голос сокрушается, что в открытом мире у игрока есть свобода действий.
Откройте, полиция
По мере продвижения по заданию «Примечания к истории», чтобы добыть вторые рукописи богини, предстоит правильно ответить на вопросы некоего голоса за дверью. Во фразе «Откройте, полиция!» может проскакивать популярный мем про сотрудников FBI, кричащих «Open up» перед тем, как вломиться в дом.
Форрест Гамп
Сядьте на лавочку возле одинокого парня с яблоком на южном острове Расколотого моря и послушайте его историю побега, после чего разблокируете обычный сундук.
Во время диалога услышите фразу «Беги, Бриллиант, беги», повторяющую популярную строчку «Беги, Форрест, беги» из культового произведения Уинстона Грума — «Форрест Гамп». Она описывает характер главного героя, который пользуется любыми возможностями делать то, что получается у него лучше всего.
Зверополис
Чуть дальше на том же острове Расколотого моря можете решить головоломку с цветными кубиками и увидеть фигурки, символизирующие главных героев мультфильма «Зверополис»:
- Зайка в голубом — Джуди Хоппс.
- Лис в зеленом — Ник Уайлд.
Маленький принц
Когда закончите второстепенное задание «К маяку или вдаль», можете вернуться на небольшой остров в западной части карты и помочь Пануэлю. После этого парень и цветок, наконец, помирятся, и можно будет наблюдать сцену, отсылающую к повести-сказке Антуана де Сент-Экзюпери — «Маленький принц». В ней главный герой относился к своей Розе с тем же трепетом.
Персонажи из ивентового квеста
На небольшом острове справа от центрального маяка Расколотого моря встретите добрых монстров, отсылающих к главным участникам летнего ивента:
Они не нападут, даже если забрать сундук.
Прошлые летние ивенты
В тайной комнате ведьм на Шепчущем острове можете окунуться в воспоминания и посмотреть на предметы, отсылающие к прошлым летним ивентами. Так внутри можно найти: